TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:54:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第三上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tam thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 從爾時彌勒欲自決疑下訖偈。 tùng nhĩ thời Di lặc dục tự quyết nghi hạ cật kệ 。 即是發問序。文為二。長行偈頌。 tức thị phát vấn tự 。văn vi/vì/vị nhị 。trường hàng kệ tụng 。 長行中經家述自疑他疑發問。問中此土他土如文。 trường hàng trung Kinh gia thuật tự nghi tha nghi phát vấn 。vấn trung thử độ tha thổ như văn 。 何意有偈頌耶。龍樹毘婆沙云。 hà ý hữu kệ tụng da 。Long Thọ tỳ bà sa vân 。 一隨國土天竺有散花貫花之說。如此間序後銘也。 nhất tùy quốc độ Thiên-Trúc hữu tán hoa quán hoa chi thuyết 。như thử gian tự hậu minh dã 。 二隨樂欲不同。有樂散說或樂章句。 nhị tùy lạc/nhạc dục bất đồng 。hữu lạc/nhạc tán thuyết hoặc lạc/nhạc chương cú 。 三隨生解不同。或於散說得解。或於章句得解。 tam tùy sanh giải bất đồng 。hoặc ư tán thuyết đắc giải 。hoặc ư chương cú đắc giải 。 四隨利鈍。利者一聞即悟。鈍者再說方悟。 tứ tùy lợi độn 。lợi giả nhất văn tức ngộ 。độn giả tái thuyết phương ngộ 。 又表佛殷勤重說。又為眾集前後故有偈也。 hựu biểu Phật ân cần trọng thuyết 。hựu vi/vì/vị chúng tập tiền hậu cố hữu kệ dã 。 偈有六十二行文為兩。初五十四行頌上問。 kệ hữu lục thập nhị hạnh/hành/hàng văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng tụng thượng vấn 。 後八行請答。就問為兩。前四行問此土。 hậu bát hạnh/hành/hàng thỉnh đáp 。tựu vấn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。tiền tứ hạnh/hành/hàng vấn thử độ 。 後五十行問他土。長行總問此土六瑞。 hậu ngũ thập hành vấn tha thổ 。trường hàng tổng vấn thử độ lục thụy 。 偈中長有香風地淨。無說法入定。 kệ trung trường/trưởng hữu hương phong địa tịnh 。vô thuyết pháp nhập định 。 觀文謂言盈縮尋義不然。說法是慧性。入定是天心。 quán văn vị ngôn doanh súc tầm nghĩa bất nhiên 。thuyết Pháp thị tuệ tánh 。nhập định thị Thiên tâm 。 由天心慧性。能作動地放光。 do Thiên tâm tuệ tánh 。năng tác động địa phóng quang 。 舉末即能知本故。縮非縮也。他不見此意。 cử mạt tức năng tri bổn cố 。súc phi súc dã 。tha bất kiến thử ý 。 謂彌勒不問兩事。便不以為瑞。今反難之。若彌勒不問。 vị Di lặc bất vấn lượng (lưỡng) sự 。tiện bất dĩ vi/vì/vị thụy 。kim phản nạn/nan chi 。nhược/nhã Di lặc bất vấn 。 文殊何故而答。又問指何處為問。 Văn Thù hà cố nhi đáp 。hựu vấn chỉ hà xứ/xử vi/vì/vị vấn 。 今指長行總問是也。若更顯其別問。 kim chỉ trường hàng tổng vấn thị dã 。nhược/nhã cánh hiển kỳ biệt vấn 。 秖導師兩字是也。良以說法入定能導於人。既稱導師。 kì Đạo sư lượng (lưỡng) tự thị dã 。lương dĩ thuyết Pháp nhập định năng đạo ư nhân 。ký xưng Đạo sư 。 即是問說法入定也。是故非縮。 tức thị vấn thuyết Pháp nhập định dã 。thị cố phi súc 。 他云風由檀林故香。地加之嚴淨盈長兩事。今謂非盈。 tha vân phong do đàn lâm cố hương 。địa gia chi nghiêm tịnh doanh trường/trưởng lượng (lưỡng) sự 。kim vị phi doanh 。 風本無香而香。為奇特故以成瑞。 phong bản vô hương nhi hương 。vi/vì/vị kì đặc cố dĩ thành thụy 。 夫天花至妙豈有色而無香。此表因運至果。 phu thiên hoa chí diệu khởi hữu sắc nhi vô hương 。thử biểu nhân vận chí quả 。 如花有香風。花既集地地則嚴淨。 như hoa hữu hương phong 。hoa ký tập địa địa tức nghiêm tịnh 。 因若趣果果則嚴淨。金光明云。聚集功德莊嚴佛身。 nhân nhược/nhã thú quả quả tức nghiêm tịnh 。kim quang minh vân 。tụ tập công đức trang nghiêm Phật thân 。 故以二事顯成四花。盈非盈也。眉間光下。 cố dĩ nhị sự hiển thành tứ hoa 。doanh phi doanh dã 。my gian quang hạ 。 次有五十行。頌問他土六瑞。 thứ hữu ngũ thập hành 。tụng vấn tha thổ lục thụy 。 舊云頌中不問三乘四眾。不問佛涅槃。 cựu vân tụng trung bất vấn tam thừa Tứ Chúng 。bất vấn Phật Niết-Bàn 。 今教廢三那忽問三。方說壽量那問滅度。 kim giáo phế tam na hốt vấn tam 。phương thuyết thọ lượng na vấn diệt độ 。 於義不便故不問也。嗚呼不解消文。抑經就情。 ư nghĩa bất tiện cố bất vấn dã 。ô hô bất giải tiêu văn 。ức Kinh tựu Tình 。 今明頌中具問他土六瑞。文為六。 kim minh tụng trung cụ vấn tha thổ lục thụy 。văn vi/vì/vị lục 。 初三行問六趣眾生。二四行問見彼佛及說法。 sơ tam hành vấn lục thú chúng sanh 。nhị tứ hạnh/hành/hàng vấn kiến bỉ Phật cập thuyết Pháp 。 三三行問他土四眾。次一行半結前開後。 tam tam hành vấn tha thổ Tứ Chúng 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán kết/kiết tiền khai hậu 。 次三十一行半。問他土修菩薩行。 thứ tam thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。vấn tha thổ tu Bồ Tát hạnh 。 次七行問供養舍利。即是問佛涅槃也。 thứ thất hạnh/hành/hàng vấn cúng dường xá lợi 。tức thị vấn Phật Niết-Bàn dã 。 初三行問六趣。驗此頌。 sơ tam hành vấn lục thú 。nghiệm thử tụng 。 知上文光照東方是總照他土意也。此頌頌上總問。 tri thượng văn quang chiếu Đông phương thị tổng chiếu tha thổ ý dã 。thử tụng tụng thượng tổng vấn 。 六趣眾生是能趣之人。生死是所趣之處。 lục thú chúng sanh thị năng thú chi nhân 。sanh tử thị sở thú chi xứ/xử 。 善惡業緣是趣因。好醜是趣果也。從又覩諸佛下。 thiện ác nghiệp duyên thị thú nhân 。hảo xú thị thú quả dã 。tùng hựu đổ chư Phật hạ 。 第二四行問見彼佛土。直見佛說法。 đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng vấn kiến bỉ Phật thổ 。trực kiến Phật thuyết Pháp 。 此廣明說法之相。謂說頓教逗大根性。 thử quảng minh thuyết Pháp chi tướng 。vị thuyết đốn giáo đậu Đại căn tánh 。 聖主師子即如此土現盧舍那像也。 thánh chủ sư tử tức như thử độ hiện Lô-xá-na tượng dã 。 演說經法微妙第一者。即如此土先照高山演華嚴教也。 diễn thuyết Kinh Pháp vi diệu đệ nhất giả 。tức như thử độ tiên chiếu cao sơn diễn hoa nghiêm giáo dã 。 教諸菩薩者。即如此土七處等會無聲聞人也。 giáo chư Bồ-tát giả 。tức như thử độ thất xứ đẳng hội vô Thanh văn nhân dã 。 照明佛法開悟眾生者。 chiếu minh Phật Pháp khai ngộ chúng sanh giả 。 即如此土始見佛身入如來慧也。若人遭苦下。 tức như thử độ thủy kiến Phật thân nhập Như Lai tuệ dã 。nhược/nhã nhân tao khổ hạ 。 第三三行問彼土四眾。即是頓說之後。 đệ tam tam hành vấn bỉ độ Tứ Chúng 。tức thị đốn thuyết chi hậu 。 次明三藏教也。若人遭苦者。開聲聞乘也。 thứ minh tam tạng giáo dã 。nhược/nhã nhân tao khổ giả 。khai Thanh văn thừa dã 。 此頌具明四諦在文分明(云云)。 thử tụng cụ minh Tứ đế tại văn phân minh (vân vân )。 若人遭苦而造惡業苦不得盡。底下眾生是也。 nhược/nhã nhân tao khổ nhi tạo ác nghiệp khổ bất đắc tận 。để hạ chúng sanh thị dã 。 若人遭苦而造善業苦亦不盡。 nhược/nhã nhân tao khổ nhi tạo thiện nghiệp khổ diệc bất tận 。 厭下攀上如難陀為欲故持戒等是也。若人遭苦。 yếm hạ phàn thượng như Nan-đà vi/vì/vị dục cố trì giới đẳng thị dã 。nhược/nhã nhân tao khổ 。 於外道法中求解脫。增見長非者苦亦不盡。若人遭苦厭集。 ư ngoại đạo Pháp trung cầu giải thoát 。tăng kiến trường/trưởng phi giả khổ diệc bất tận 。nhược/nhã nhân tao khổ yếm tập 。 復厭依果。感佛說涅槃者。 phục yếm y quả 。cảm Phật thuyết Niết-Bàn giả 。 此人能盡諸苦際也。他土亦開此乘也。若人有福下一行。 thử nhân năng tận chư khổ tế dã 。tha thổ diệc khai thử thừa dã 。nhược/nhã nhân hữu phước hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 是開中乘也。若供養佛少遭苦致惱。 thị khai Trung thừa dã 。nhược/nhã cúng dường Phật thiểu tao khổ trí não 。 若供佛多雖遭苦而福。 nhược/nhã cúng Phật đa tuy tao khổ nhi phước 。 故云聲聞三生種福支佛百劫種福。形彼聲聞故言有福。 cố vân Thanh văn tam sanh chủng phước Chi Phật bách kiếp chủng phước 。hình bỉ Thanh văn cố ngôn hữu phước 。 志求勝法者。聲聞厭苦而修行。支佛求道故修行。 chí cầu thắng Pháp giả 。Thanh văn yếm khổ nhi tu hành 。Chi Phật cầu đạo cố tu hành 。 深求緣起勝妙之理。即是他土開中乘也。 thâm cầu duyên khởi thắng diệu chi lý 。tức thị tha thổ khai Trung thừa dã 。 若有佛子下。是開六度大乘也。 nhược hữu Phật tử hạ 。thị khai lục độ Đại-Thừa dã 。 真慈悲能紹佛種故言佛子。修於六度故言種種行。 chân từ bi năng thiệu Phật chủng cố ngôn Phật tử 。tu ư lục độ cố ngôn chủng chủng hạnh/hành/hàng 。 志求故言無上慧。六度中無六蔽。 chí cầu cố ngôn vô thượng tuệ 。lục độ trung vô lục tế 。 如藥中無病故言淨道。非畢竟淨也。 như dược trung vô bệnh cố ngôn tịnh đạo 。phi tất cánh tịnh dã 。 又聲聞苦諦為觀門。緣覺集諦為門。 hựu Thanh văn khổ đế vi/vì/vị quán môn 。duyên giác tập đế vi/vì/vị môn 。 六度菩薩道諦為門故言淨道。文殊我住下。 lục độ Bồ Tát đạo đế vi/vì/vị môn cố ngôn tịnh đạo 。Văn Thù ngã trụ/trú hạ 。 第四有一行半結前開後。見聞若斯即是結前。 đệ tứ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kết/kiết tiền khai hậu 。kiến văn nhược/nhã tư tức thị kết/kiết tiền 。 如是眾多即是開後。我見彼土下。 như thị chúng đa tức thị khai hậu 。ngã kiến bỉ độ hạ 。 第五有三十一行半。問他土菩薩種種修行。就此為三。 đệ ngũ hữu tam thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。vấn tha thổ Bồ Tát chủng chủng tu hành 。tựu thử vi/vì/vị tam 。 初一行總問。次十五行次第問。次十五行半雜問。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng vấn 。thứ thập ngũ hạnh/hành/hàng thứ đệ vấn 。thứ thập ngũ hạnh/hành/hàng bán tạp vấn 。 初總問可解。或有行施下。 sơ tổng vấn khả giải 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng thí hạ 。 第二有十五行次第問。中為六。初六行問檀。二二行問尸。 đệ nhị hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng thứ đệ vấn 。trung vi/vì/vị lục 。sơ lục hạnh/hành/hàng vấn đàn 。nhị nhị hạnh/hành/hàng vấn thi 。 三一行問忍。四一行問進。五二行問禪。 tam nhất hạnh/hành/hàng vấn nhẫn 。tứ nhất hạnh/hành/hàng vấn tiến/tấn 。ngũ nhị hạnh/hành/hàng vấn Thiền 。 六三行問慧。就問檀有三意。 lục tam hành vấn tuệ 。tựu vấn đàn hữu tam ý 。 初四行問捨財。一行問捨身。一行問捨命。 sơ tứ hạnh/hành/hàng vấn xả tài 。nhất hạnh/hành/hàng vấn xả thân 。nhất hạnh/hành/hàng vấn xả mạng 。 珍寶奴婢貴賤共能此施。駟馬寶車豪俠者所施。 trân bảo nô tỳ quý tiện cọng năng thử thí 。tứ mã bảo xa hào hiệp giả sở thí 。 妻子等是外身。身肉等是內身。捨頭目即捨命。 thê tử đẳng thị ngoại thân 。thân nhục đẳng thị nội thân 。xả đầu mục tức xả mạng 。 而不言法施者。讓後般若也。 nhi bất ngôn Pháp thí giả 。nhượng hậu ba/bát nhược dã 。 又約身命財與生死後際等得不壞常住。 hựu ước thân mạng tài dữ sanh tử hậu tế đẳng đắc bất hoại thường trụ 。 即是法施故不別說也。文殊師利見王下。 tức thị pháp thí cố bất biệt thuyết dã 。Văn-thù-sư-lợi kiến Vương hạ 。 第二二行問戒。約比丘論持戒者。在家施易戒難。 đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng vấn giới 。ước Tỳ-kheo luận trì giới giả 。tại gia thí dịch giới nạn/nan 。 出家施難戒易。故約比丘明戒。 xuất gia thí nạn/nan giới dịch 。cố ước Tỳ-kheo minh giới 。 此中引五王經(云云)。或見菩薩下。第三一行問忍。忍有三種。 thử trung dẫn ngũ Vương Kinh (vân vân )。hoặc kiến Bồ Tát hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng vấn nhẫn 。nhẫn hữu tam chủng 。 閑林邃谷惡人惡獸忍耐無瞋即生忍。 nhàn lâm thúy cốc ác nhân ác thú nhẫn nại vô sân tức sanh nhẫn 。 自節守志即苦行忍。為求佛道即第一義忍。 tự tiết thủ chí tức khổ hạnh nhẫn 。vi/vì/vị cầu Phật đạo tức đệ nhất nghĩa nhẫn 。 又而作比丘即苦行忍。獨處閑靜即生忍。 hựu nhi tác Tỳ-kheo tức khổ hạnh nhẫn 。độc xứ/xử nhàn tĩnh tức sanh nhẫn 。 樂誦經典即第一義忍。又見菩薩勇下。 lạc/nhạc tụng Kinh điển tức đệ nhất nghĩa nhẫn 。hựu kiến Bồ Tát dũng hạ 。 第四一行問精進者。夫深山可畏。非窳怯者所居。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng vấn tinh tấn giả 。phu thâm sơn khả úy 。phi dũ khiếp giả sở cư 。 勇進者能安之。傍若無物。 dũng tiến/tấn giả năng an chi 。bàng nhược/nhã vô vật 。 思修實相念念不休。進求佛道也。又見離下。 tư tu thật tướng niệm niệm bất hưu 。tiến/tấn cầu Phật đạo dã 。hựu kiến ly hạ 。 第五兩行問禪。前一行問修根本禪。 đệ ngũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng vấn Thiền 。tiền nhất hạnh/hành/hàng vấn tu căn bản Thiền 。 後一行問修出世上上禪。通途皆得有根本之修也。離欲者。 hậu nhất hạnh/hành/hàng vấn tu xuất thế thượng thượng Thiền 。thông đồ giai đắc hữu căn bản chi tu dã 。ly dục giả 。 若離欲得五通。通教定也。又根本本離欲。 nhược/nhã ly dục đắc ngũ thông 。thông giáo định dã 。hựu căn bản bổn ly dục 。 背捨亦修不淨等離欲。別教兼離二乘欲。 bối xả diệc tu bất tịnh đẳng ly dục 。biệt giáo kiêm ly nhị thừa dục 。 中道又離順道法愛欲(云云)。深修禪定者。 trung đạo hựu ly thuận đạo pháp ái dục (vân vân )。thâm tu Thiền định giả 。 發初禪一品此定未深。 phát sơ Thiền nhất phẩm thử định vị thâm 。 乃至九品傳傳為深。又背捨九定八勝十一切入等傳傳為深。 nãi chí cửu phẩm truyền truyền vi/vì/vị thâm 。hựu bối xả cửu định bát thắng thập nhất thiết nhập đẳng truyền truyền vi/vì/vị thâm 。 此定轉變自在能發諸通。凡夫但五通。 thử định chuyển biến tự tại năng phát chư thông 。phàm phu đãn ngũ thông 。 二乘具六。別教菩薩讓佛分有無漏。 nhị thừa cụ lục 。biệt giáo Bồ Tát nhượng Phật phần hữu vô lậu 。 亦但稱五通也。圓教初後皆具六通。安禪萬偈下。 diệc đãn xưng ngũ thông dã 。viên giáo sơ hậu giai cụ lục thông 。an Thiền vạn kệ hạ 。 第二一行明上上禪。此是別圓之禪。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng minh thượng thượng Thiền 。thử thị biệt viên chi Thiền 。 靜散不相妨。不起滅定現諸威儀。 tĩnh tán bất tướng phương 。bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。 如修羅琴不拊而韻。無緣無念有感則形。 như tu la cầm bất phụ nhi vận 。vô duyên vô niệm hữu cảm tức hình 。 故能安禪讚佛也。復見智深下。第六三行問般若為二。 cố năng an Thiền tán Phật dã 。phục kiến trí thâm hạ 。đệ lục tam hành vấn Bát-nhã vi/vì/vị nhị 。 初一行是自行。智深者。慧窮理本也。志固者。 sơ nhất hạnh/hành/hàng thị tự hạnh/hành/hàng 。trí thâm giả 。tuệ cùng lý bổn dã 。chí cố giả 。 誓願廣大也。此即二種莊嚴能問能持也。 thệ nguyện quảng đại dã 。thử tức nhị chủng trang nghiêm năng vấn năng trì dã 。 又見佛子定慧下。次兩行是化他也。 hựu kiến Phật tử định tuệ hạ 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị hóa tha dã 。 未到慧多無色定多。四禪等又背捨慧多九定定多。 vị đáo tuệ đa vô sắc định đa 。tứ Thiền đẳng hựu bối xả tuệ đa cửu định định đa 。 十一切中等。又二乘定多菩薩慧多佛。則等。 thập nhất thiết trung đẳng 。hựu nhị thừa định đa Bồ Tát tuệ đa Phật 。tức đẳng 。 又空觀定多假觀慧多。中觀則等。 hựu không quán định đa giả quán tuệ đa 。trung quán tức đẳng 。 無量喻即是種種方便。諸教之中引無量譬類。 vô lượng dụ tức thị chủng chủng phương tiện 。chư giáo chi trung dẫn vô lượng thí loại 。 助顯第一義也。破魔兵者。空觀破四魔。 trợ hiển đệ nhất nghĩa dã 。phá ma binh giả 。không quán phá tứ ma 。 假觀次第破八魔。中觀圓破八魔十魔一切魔。擊鼓者。 giả quán thứ đệ phá bát ma 。trung quán viên phá bát ma thập ma nhất thiết ma 。kích cổ giả 。 初發心住便成正覺。百佛世界作佛。 sơ phát tâm trụ/trú tiện thành chánh giác 。bách Phật thế giới tác Phật 。 圓擊梵輪法鼓。從又見菩薩寂然宴默下。 viên kích phạm luân pháp cổ 。tùng hựu kiến Bồ Tát tịch nhiên yến mặc hạ 。 第三有十五行半。不歷次第隨見而問。 問。 đệ tam hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。bất lịch thứ đệ tùy kiến nhi vấn 。 vấn 。 上六度自收得萬行。何須更問太煩雜耶。 答。 thượng lục độ tự thu đắc vạn hạnh/hành/hàng 。hà tu cánh vấn thái phiền tạp da 。 đáp 。 上問次第者。自漸一途。非次第者不定一途。 thượng vấn thứ đệ giả 。tự tiệm nhất đồ 。phi thứ đệ giả bất định nhất đồ 。 既言種種相貌。何啻兩途而言是煩耶。 ký ngôn chủng chủng tướng mạo 。hà thí lượng (lưỡng) đồ nhi ngôn thị phiền da 。 此次第雜亂兩番六度。 thử thứ đệ tạp loạn lượng (lưỡng) phiên lục độ 。 擬他土開三藏後說方等十二部經辯六度相貌。具如此間不異。 nghĩ tha thổ khai Tam Tạng hậu thuyết phương đẳng thập nhị bộ Kinh biện lục độ tướng mạo 。cụ như thử gian bất dị 。 就雜問中文為七意。初二行問禪又二。 tựu tạp vấn trung văn vi/vì/vị thất ý 。sơ nhị hạnh/hành/hàng vấn Thiền hựu nhị 。 前一行問入捨禪。即是自行。次又見菩薩放光下。 tiền nhất hạnh/hành/hàng vấn nhập xả Thiền 。tức thị tự hạnh/hành/hàng 。thứ hựu kiến Bồ Tát phóng quang hạ 。 第二一行問入悲禪初是化他。菩薩入定。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng vấn nhập bi Thiền sơ thị hóa tha 。Bồ Tát nhập định 。 放光種種利益。具出華嚴思益(云云)。 phóng quang chủng chủng lợi ích 。cụ xuất hoa nghiêm tư ích (vân vân )。 次又見佛子未甞下。第二一行問精進。 thứ hựu kiến Phật tử vị 甞hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng vấn tinh tấn 。 即是般舟念佛等法門也。次又見具戒下。第三一行問戒。 tức thị ba/bát châu niệm Phật đẳng Pháp môn dã 。thứ hựu kiến cụ giới hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng vấn giới 。 威儀無缺即是初不缺戒。淨如寶珠。 uy nghi vô khuyết tức thị sơ bất khuyết giới 。tịnh như bảo châu 。 即是第十究竟戒。中間可解。十戒如玄義中說。 tức thị đệ thập cứu cánh giới 。trung gian khả giải 。thập giới như huyền nghĩa trung thuyết 。 次又見佛子住忍下。第四一行半問忍。 thứ hựu kiến Phật tử trụ/trú nhẫn hạ 。đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng bán vấn nhẫn 。 即生法二忍。次又見菩薩離戲下。第五兩行更問禪。 tức sanh pháp nhị nhẫn 。thứ hựu kiến Bồ Tát ly hí hạ 。đệ ngũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng cánh vấn Thiền 。 離戲笑。是却掉悔蓋。離癡眷屬即除瞋蓋。 ly hí tiếu 。thị khước điệu hối cái 。ly si quyến thuộc tức trừ sân cái 。 近智者除疑蓋。一心除亂是却貪蓋。 cận trí giả trừ nghi cái 。nhất tâm trừ loạn thị khước tham cái 。 攝念山林除睡蓋。次從或見菩薩至飲食下。 nhiếp niệm sơn lâm trừ thụy cái 。thứ tùng hoặc kiến Bồ Tát chí ẩm thực hạ 。 第六五行問檀為二。前四行明四事施。 đệ lục ngũ hành vấn đàn vi/vì/vị nhị 。tiền tứ hạnh/hành/hàng minh tứ sự thí 。 如是下第二一行結成。次或有菩薩說下。 như thị hạ đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng kết thành 。thứ hoặc hữu Bồ-tát thuyết hạ 。 第七有三行問般若。初一行不可說而說般若。 đệ thất hữu tam hành vấn Bát-nhã 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bất khả thuyết nhi thuyết Bát-nhã 。 二一行不可觀而觀般若。 nhị nhất hạnh/hành/hàng bất khả quán nhi quán Bát-nhã 。 三一行言語道斷心行處滅。即是說不可說。觀不可觀而論般若也。 tam nhất hạnh/hành/hàng ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。tức thị thuyết bất khả thuyết 。quán bất khả quán nhi luận ba/bát nhược dã 。 或可用此三番般若成上見他土說方等 hoặc khả dụng thử tam phiên Bát-nhã thành thượng kiến tha thổ thuyết phương đẳng 中六度。 trung lục độ 。 或可別擬他土說方等後明大品教盛譚般若寂滅無二清淨不著。此彼同也。 hoặc khả biệt nghĩ tha thổ thuyết phương đẳng hậu minh Đại phẩm giáo thịnh đàm Bát-nhã tịch diệt vô nhị thanh tịnh bất trước 。thử bỉ đồng dã 。 或可說寂滅法是方等中意觀諸法性猶 hoặc khả thuyết tịch diệt pháp thị phương đẳng trung ý quán chư pháp tánh do 如虛空是般若意。 như hư không thị Bát-nhã ý 。 正是歷法作觀法相無二。此義實與大品相會。 chánh thị lịch Pháp tác quán Pháp tướng vô nhị 。thử nghĩa thật dữ Đại phẩm tướng hội 。 若作彼土見法華意者。以此妙慧求無上道一行是也。 nhược/nhã tác bỉ độ kiến Pháp hoa ý giả 。dĩ thử diệu tuệ cầu vô thượng đạo nhất hạnh/hành/hàng thị dã 。 但見修妙慧人。不見法華妙慧座席。 đãn kiến tu diệu tuệ nhân 。bất kiến Pháp hoa diệu tuệ tọa tịch 。 若見座席即知此如彼。何事須疑。 nhược/nhã kiến tọa tịch tức tri thử như bỉ 。hà sự tu nghi 。 但見人不見座。闔眾疑問耳。 đãn kiến nhân bất kiến tọa 。hạp chúng nghi vấn nhĩ 。 或可三番般若與此間般若相同。未知此後次何所說。是故疑問。 hoặc khả tam phiên Bát-nhã dữ thử gian Bát-nhã tướng đồng 。vị tri thử hậu thứ hà sở thuyết 。thị cố nghi vấn 。 此兩意從人用之耳。上長行文迮但舉六意。 thử lượng (lưỡng) ý tùng nhân dụng chi nhĩ 。thượng trường hàng văn 迮đãn cử lục ý 。 偈頌既廣顯義冷然(云云)。 kệ tụng ký quảng hiển nghĩa lãnh nhiên (vân vân )。 文殊師利又有菩薩下。第六有七行。 Văn-thù-sư-lợi hựu hữu Bồ Tát hạ 。đệ lục hữu thất hạnh/hành/hàng 。 明佛滅後以舍利起塔者。 minh Phật diệt hậu dĩ xá lợi khởi tháp giả 。 正頌上他土佛出五濁從無相一法開漸頓教故有二法三道種種行類相貌不同。 chánh tụng thượng tha thổ Phật xuất ngũ trược tùng vô tướng nhất pháp khai tiệm đốn giáo cố hữu nhị Pháp tam đạo chủng chủng hạnh/hành/hàng loại tướng mạo bất đồng 。 如上所見也。 như thượng sở kiến dã 。 今見他土佛般涅槃佛子慕德為樹墳塔。即表無量悉歸入一。 kim kiến tha thổ Phật ba/bát Niết Bàn Phật tử mộ đức vi/vì/vị thụ/thọ phần tháp 。tức biểu vô lượng tất quy nhập nhất 。 一出無量。前相已表無量歸一。正是入於涅槃。 nhất xuất vô lượng 。tiền tướng dĩ biểu vô lượng quy nhất 。chánh thị nhập ư Niết-Bàn 。 云何畏妨壽量。作起塔為佛事耶。 vân hà úy phương thọ lượng 。tác khởi tháp vi/vì/vị Phật sự da 。 痛哉痛哉。就文為六。初一行總標佛滅起塔。 thống tai thống tai 。tựu văn vi/vì/vị lục 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng tiêu Phật diệt khởi tháp 。 次又見佛子造下。第二一行明塔數。 thứ hựu kiến Phật tử tạo hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng minh tháp số 。 次寶塔高妙下。第三一行明塔量。次一一塔下。 thứ bảo tháp cao diệu hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng minh tháp lượng 。thứ nhất nhất tháp hạ 。 第四一行明塔相。次諸天龍神下。第五一行明供養。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng minh tháp tướng 。thứ chư Thiên Long Thần hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng minh cúng dường 。 次文殊下。第六兩行結。塔婆此云方墳。 thứ Văn Thù hạ 。đệ lục lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kết/kiết 。tháp bà thử vân phương phần 。 方墳如此土塚墓。大灌頂翻為塚也。 phương phần như thử độ trủng mộ 。đại quán đảnh phiên vi/vì/vị trủng dã 。 殿堂如此土靈宇。崇臺峻階承露干雲。 điện đường như thử độ linh vũ 。sùng đài tuấn giai thừa lộ can vân 。 長表淨域歸心上聖耳。樹王者即波利質多。 trường/trưởng biểu tịnh vực quy tâm thượng Thánh nhĩ 。thụ/thọ Vương giả tức ba lợi chất đa 。 正供舍利傍嚴佛國土(云云)。從佛放下。 chánh cung/cúng xá lợi bàng nghiêm Phật quốc độ (vân vân )。tùng Phật phóng hạ 。 第二有八行請答為二。初三行舉疑事述請。 đệ nhị hữu bát hạnh/hành/hàng thỉnh đáp vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành cử nghi sự thuật thỉnh 。 後五行釋伏難。初三行為三。初一行舉見此土事。 hậu ngũ hành thích phục nạn/nan 。sơ tam hành vi/vì/vị tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng cử kiến thử độ sự 。 白毫為本故先舉。及諸事故言種種。 bạch hào vi/vì/vị bổn cố tiên cử 。cập chư sự cố ngôn chủng chủng 。 次諸佛下。第二一行舉見他土事。 thứ chư Phật hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng cử kiến tha thổ sự 。 諸佛為本即總攝餘五也。我等下。第三一行請答。 chư Phật vi/vì/vị bổn tức tổng nhiếp dư ngũ dã 。ngã đẳng hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng thỉnh đáp 。 第二就釋伏難為二。初四行正釋伏難。 đệ nhị tựu thích phục nạn/nan vi/vì/vị nhị 。sơ tứ hạnh/hành/hàng chánh thích phục nạn/nan 。 次一行結請。言伏難者。文殊內心搆難不肯時答。 thứ nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thỉnh 。ngôn phục nạn/nan giả 。Văn Thù nội tâm cấu nạn/nan bất khẳng thời đáp 。 其意有三。一此瑞希奇。不可倉卒輕爾有判。 kỳ ý hữu tam 。nhất thử thụy hy kì 。bất khả thương tốt khinh nhĩ hữu phán 。 二智眾如海謙光推高。 nhị trí chúng như hải khiêm quang thôi cao 。 三靳固前却生眾渴仰。故以伏難潛而拒之。 tam cận cố tiền khước sanh chúng khát ngưỡng 。cố dĩ phục nạn/nan tiềm nhi cự chi 。 彌勒彰灼釋難意亦有三。一瑞大疑大。若不為釋。 Di lặc chương chước thích nạn/nan ý diệc hữu tam 。nhất thụy Đại nghi Đại 。nhược/nhã bất vi/vì/vị thích 。 憂兕在懷妨聞正說。二眾海乃多機在仁者。 ưu hủy tại hoài phương văn chánh thuyết 。nhị chúng hải nãi đa ky tại nhân giả 。 三闔眾瞻仁。故知注誠殷重。所以彰言釋難。 tam hạp chúng chiêm nhân 。cố tri chú thành ân trọng 。sở dĩ chương ngôn thích nạn/nan 。 請令時答。初伏難者。因正請生。 thỉnh lệnh thời đáp 。sơ phục nạn/nan giả 。nhân chánh thỉnh sanh 。 請云佛子文殊願決眾疑。文殊仍此起初伏難。 thỉnh vân Phật tử Văn Thù nguyện quyết chúng nghi 。Văn Thù nhưng thử khởi sơ phục nạn/nan 。 汝云眾疑眾未曾疑。若疑應問。 nhữ vân chúng nghi chúng vị tằng nghi 。nhược/nhã nghi ưng vấn 。 眾既不疑我何所決。彌勒即以第一偈釋云。 chúng ký bất nghi ngã hà sở quyết 。Di lặc tức dĩ đệ nhất kệ thích vân 。 四眾欣仰瞻仁及我。及我欲令我問。瞻仁欲得仁答。 Tứ Chúng hân ngưỡng chiêm nhân cập ngã 。cập ngã dục lệnh ngã vấn 。chiêm nhân dục đắc nhân đáp 。 文殊因此起第二難。眾同有疑不易可答。 Văn Thù nhân thử khởi đệ nhị nạn/nan 。chúng đồng hữu nghi bất dịch khả đáp 。 待佛出定然後決疑。彌勒即用第二偈釋。 đãi Phật xuất định nhiên hậu quyết nghi 。Di lặc tức dụng đệ nhị kệ thích 。 若有疑在懷憂兕不泰。應以時答。 nhược hữu nghi tại hoài ưu hủy bất thái 。ưng dĩ thời đáp 。 復知如來何時起定。故言佛子時答決疑令喜。 phục tri Như Lai hà thời khởi định 。cố ngôn Phật tử thời đáp quyết nghi lệnh hỉ 。 文殊因此起第三難。我與仁者同居學地。 Văn Thù nhân thử khởi đệ tam nạn/nan 。ngã dữ nhân giả đồng cư học địa 。 欲測佛意微共籌量。獨令我答於理不可。 dục trắc Phật ý vi cọng trù lượng 。độc lệnh ngã đáp ư lý bất khả 。 彌勒即以第三偈釋。 Di lặc tức dĩ đệ tam kệ thích 。 我亦微心下思踟蹰兩楹。為說妙法為當授記。 ngã diệc vi tâm hạ tư trì 蹰lượng (lưỡng) doanh 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp vi/vì/vị đương thọ kí 。 故言佛坐道場所得妙法為欲說此為當授記。 cố ngôn Phật tọa đạo tràng sở đắc diệu pháp vi/vì/vị dục thuyết thử vi/vì/vị đương thọ kí 。 文殊因此起第四難。 Văn Thù nhân thử khởi đệ tứ nạn/nan 。 若如汝說即是釋疑何煩我答。彌勒即以第四偈釋。 nhược như nhữ thuyết tức thị thích nghi hà phiền ngã đáp 。Di lặc tức dĩ đệ tứ kệ thích 。 安得以我猶豫之心而判大事。故言示諸佛土此非小緣。 an đắc dĩ ngã do dự chi tâm nhi phán Đại sự 。cố ngôn thị chư Phật thổ thử phi tiểu duyên 。 文殊伏難既窮謙光亦止。後一偈結請答也。 Văn Thù phục nạn/nan ký cùng khiêm quang diệc chỉ 。hậu nhất kệ kết/kiết thỉnh đáp dã 。 此四伏難光宅受於次師。次師受於江北釗師。 thử tứ phục nạn/nan quang trạch thọ/thụ ư thứ sư 。thứ sư thọ/thụ ư giang Bắc 釗sư 。 既是先賢文外巧思今用之。 ký thị tiên hiền văn ngoại xảo tư kim dụng chi 。 從是時文殊師利語彌勒下訖偈。名答問序。有長行偈頌。 tùng Thị thời Văn-thù-sư-lợi ngữ Di lặc hạ cật kệ 。danh đáp vấn tự 。hữu trường hàng kệ tụng 。 長行文為四。一從語彌勒下。名惟忖答。 trường hàng văn vi/vì/vị tứ 。nhất tùng ngữ Di lặc hạ 。danh duy thốn đáp 。 二從善男子我於過去下。名略曾見答。 nhị tùng Thiện nam tử ngã ư quá khứ hạ 。danh lược tằng kiến đáp 。 三從諸善男子如過去下。名廣曾見答。 tam tòng chư Thiện nam tử như quá khứ hạ 。danh quảng tằng kiến đáp 。 四從今見此瑞與本無異下。名分明判答。 tứ tùng kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị hạ 。danh phân minh phán đáp 。 夫以下測上。止可罔像卜度。 phu dĩ hạ trắc thượng 。chỉ khả võng tượng bốc độ 。 惟昔儔今不可頓決。所以初從髣髴。次引略見。 duy tích trù kim bất khả đốn quyết 。sở dĩ sơ tùng phảng phất 。thứ dẫn lược kiến 。 略見未周更引廣見。以多證一爾乃分判。惟忖答。 lược kiến vị châu cánh dẫn quảng kiến 。dĩ đa chứng nhất nhĩ nãi phần phán 。duy thốn đáp 。 答上此土問。略曾見答。答上他土問。廣曾見答。 đáp thượng thử độ vấn 。lược tằng kiến đáp 。đáp thượng tha thổ vấn 。quảng tằng kiến đáp 。 雙答此土他土問。 song đáp thử độ tha thổ vấn 。 判當答雙判此土他土問也。惟忖答為二。初標章。次正惟忖。 phán đương đáp song phán thử độ tha thổ vấn dã 。duy thốn đáp vi/vì/vị nhị 。sơ tiêu chương 。thứ chánh duy thốn 。 惟者思惟也。忖者忖量。惟今如昔忖昔如今。 duy giả tư tánh dã 。thốn giả thốn lượng 。duy kim như tích thốn tích như kim 。 然文殊古佛豈應不知。迹示思惟也。 nhiên Văn Thù cổ Phật khởi ưng bất tri 。tích thị tư tánh dã 。 光宅以初後兩句是法說。表因果廣略。 quang trạch dĩ sơ hậu lượng (lưỡng) cú thị pháp thuyết 。biểu nhân quả quảng lược 。 中間三句是譬說。欲說大法是略開三顯一。略開近顯遠。 trung gian tam cú thị thí thuyết 。dục thuyết đại pháp thị lược khai tam hiển nhất 。lược khai cận hiển viễn 。 演大法義。是廣開三顯一。廣開近顯遠。 diễn Đại pháp nghĩa 。thị quảng khai tam hiển nhất 。quảng khai cận hiển viễn 。 大法雨者。譬得記作佛。 đại pháp vũ giả 。thí đắc kí tác Phật 。 昔因果定執不得作佛。是枯涸義。今皆作佛是被雨潤義。 tích nhân quả định chấp bất đắc tác Phật 。thị khô hạc nghĩa 。kim giai tác Phật thị bị vũ nhuận nghĩa 。 吹蠡是改三乘之號。嚴鼓誡兵譬破無明。 xuy lễ thị cải tam thừa chi hiệu 。nghiêm cổ giới binh thí phá vô minh 。 今明其法說不用。何者迹本兩門由籍各異。 kim minh kỳ pháp thuyết bất dụng 。hà giả tích bổn lưỡng môn do tịch các dị 。 迹由籍起彌勒生疑。文殊為釋。本由籍未起。 tích do tịch khởi Di lặc sanh nghi 。Văn Thù vi/vì/vị thích 。bổn do tịch vị khởi 。 彌勒何所疑。文殊何所釋。若於此中。 Di lặc hà sở nghi 。Văn Thù hà sở thích 。nhược/nhã ư thử trung 。 已是釋於開近顯遠之疑者。後地裂眾涌。 dĩ thị thích ư khai cận hiển viễn chi nghi giả 。hậu địa liệt chúng dũng 。 彌勒何故更疑。更疑則浪疑浪釋。 Di lặc hà cố cánh nghi 。cánh nghi tức lãng nghi lãng thích 。 釋後既虛釋前亦謬。此大有所妨故不用也。 thích hậu ký hư thích tiền diệc mậu 。thử Đại hữu sở phương cố bất dụng dã 。 今明彌勒但問迹中此彼二土等瑞。文殊以惟忖答。 kim minh Di lặc đãn vấn tích trung thử bỉ nhị thổ đẳng thụy 。Văn Thù dĩ duy thốn đáp 。 答迹中事。不關壽量本中事也。欲說大法者。 đáp tích trung sự 。bất quan thọ lượng bổn trung sự dã 。dục thuyết đại pháp giả 。 答說法瑞。雨大法雨答雨花瑞。 đáp thuyết Pháp thụy 。vũ đại pháp vũ đáp vũ hoa thụy 。 吹大法蠡答大眾心喜瑞。擊大法鼓答地動瑞。 xuy đại pháp lễ đáp Đại chúng tâm hỉ thụy 。kích đại pháp cổ đáp địa động thụy 。 演大法義答放光瑞。欲說大法者。 diễn Đại pháp nghĩa đáp phóng quang thụy 。dục thuyết đại pháp giả 。 惟昔諸佛說無量義後則開權顯實收無量歸一。 duy tích chư Phật thuyết vô lượng nghĩa hậu tức khai quyền hiển thật thu vô lượng quy nhất 。 忖於今佛既說法已亦應開權顯實會無量以歸一。 thốn ư kim Phật ký thuyết Pháp dĩ diệc ưng khai quyền hiển thật hội vô lượng dĩ quy nhất 。 一者即大法也。雨大法雨者。 nhất giả tức đại pháp dã 。vũ đại pháp vũ giả 。 惟昔諸佛天雨四花之後普入圓因住行向地。 duy tích chư Phật thiên vũ tứ hoa chi hậu phổ nhập viên nhân trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa 。 忖於今佛雨花之後皆成佛因住行向地。 thốn ư kim Phật vũ hoa chi hậu giai thành Phật nhân trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa 。 故言雨大法雨也。吹大法蠡者。 cố ngôn vũ đại pháp vũ dã 。xuy đại pháp lễ giả 。 惟昔四眾見瑞歡喜得未曾有障除機動即改人教行理。 duy tích Tứ Chúng kiến thụy hoan hỉ đắc vị tằng hữu chướng trừ ky động tức cải nhân giáo hạnh/hành/hàng lý 。 忖今眾喜亦應障除機動改人教行理。所改既深。 thốn kim chúng hỉ diệc ưng chướng trừ ky động cải nhân giáo hạnh/hành/hàng lý 。sở cải ký thâm 。 故言吹大法蠡也。擊大法鼓者。 cố ngôn xuy đại pháp lễ dã 。kích đại pháp cổ giả 。 惟昔地動已後即有六番破無明賊。 duy tích địa động dĩ hậu tức hữu lục phiên phá vô minh tặc 。 忖於今佛地動已後亦應六番破無明惑。聲教極妙。 thốn ư kim Phật địa động dĩ hậu diệc ưng lục phiên phá vô minh hoặc 。thanh giáo cực diệu 。 故言擊大法鼓。演大法義者。 cố ngôn kích đại pháp cổ 。diễn Đại pháp nghĩa giả 。 惟昔諸佛放白毫光後說法華彼此道同。 duy tích chư Phật phóng bạch hào quang hậu thuyết Pháp hoa bỉ thử đạo đồng 。 忖於今佛放光已後廣明五佛道同。既是佛道。故言演大法義。 thốn ư kim Phật phóng quang dĩ hậu quảng minh ngũ Phật đạo đồng 。ký thị Phật đạo 。cố ngôn diễn Đại pháp nghĩa 。 如是五句悉是惟昔判今忖今類昔。 như thị ngũ cú tất thị duy tích phán kim thốn kim loại tích 。 會文附義唯少入定一瑞。而雨花動地放光等。 hội văn phụ nghĩa duy thiểu nhập định nhất thụy 。nhi vũ hoa động địa phóng quang đẳng 。 皆由入定故爾。意則兼具無勞疑也。 giai do nhập định cố nhĩ 。ý tức kiêm cụ vô lao nghi dã 。 闕此一條故稱略答耳。今更別解。初一句總後四句別。 khuyết thử nhất điều cố xưng lược đáp nhĩ 。kim cánh biệt giải 。sơ nhất cú tổng hậu tứ cú biệt 。 總者大法是也。 tổng giả đại pháp thị dã 。 別者雨吹擊演開示悟入是也。 biệt giả vũ xuy kích diễn khai thị ngộ nhập thị dã 。 如天非小大非赤白而雨赤白之花。 như Thiên phi tiểu Đại phi xích bạch nhi vũ xích bạch chi hoa 。 如第一義非開示悟入。 như đệ nhất nghĩa phi khai thị ngộ nhập 。 見此理時即證開示悟入。譬如種子得雨萌開。今聞大法雨。 kiến thử lý thời tức chứng khai thị ngộ nhập 。thí như chủng tử đắc vũ manh khai 。kim văn đại pháp vũ 。 潤法性種破無明糠。開於十住佛知見也。 nhuận pháp tánh chủng phá vô minh khang 。khai ư thập trụ Phật tri kiến dã 。 譬如吹蠡知是改號。今之與先已得十住。 thí như xuy lễ tri thị cải hiệu 。kim chi dữ tiên dĩ đắc thập trụ 。 今從十住聞法更改入十行。示佛知見也。 kim tùng thập trụ văn Pháp cánh cải nhập thập hành 。thị Phật tri kiến dã 。 譬如擊鼓知是誡兵。今之與先已在十行。 thí như kích cổ tri thị giới binh 。kim chi dữ tiên dĩ tại thập hành 。 今從十行聞法誡入迴向。悟佛知見也。 kim tùng thập hành văn Pháp giới nhập hồi hướng 。ngộ Phật tri kiến dã 。 演之言布橫闊豎深。乃是演義。 diễn chi ngôn bố hoạnh khoát thụ thâm 。nãi thị diễn nghĩa 。 今之與先已在十向。今從十迴向入於十地入佛知見。 kim chi dữ tiên dĩ tại thập hướng 。kim tùng thập hồi hướng nhập ư Thập Địa nhập Phật tri kiến 。 窮源盡邊深廣備足也。 cùng nguyên tận biên thâm quảng bị túc dã 。 惟昔六瑞已後即開示悟入。忖今瑞後亦應如是。 duy tích lục thụy dĩ hậu tức khai thị ngộ nhập 。thốn kim thụy hậu diệc ưng như thị 。 橫豎釋惟忖答竟。從我於過去下。第二引略曾見答者。 hoạnh thụ thích duy thốn đáp cánh 。tùng ngã ư quá khứ hạ 。đệ nhị dẫn lược tằng kiến đáp giả 。 初以己智惟忖。今以略曾小分明於前。 sơ dĩ kỷ trí duy thốn 。kim dĩ lược tằng tiểu phân minh ư tiền 。 舉此答他土問也。此土五瑞不通他土。 cử thử đáp tha thổ vấn dã 。thử độ ngũ thụy bất thông tha thổ 。 唯放光一瑞遍照東方。略曾見答專答放光。 duy phóng quang nhất thụy biến chiếu Đông phương 。lược tằng kiến đáp chuyên đáp phóng quang 。 故知是答他土之問也。今見如昔昔秖如今。 cố tri thị đáp tha thổ chi vấn dã 。kim kiến như tích tích kì như kim 。 欲令眾生咸得聞知者。即聞思兩慧亦信法兩行。 dục lệnh chúng sanh hàm đắc văn tri giả 。tức văn tư lượng (lưỡng) tuệ diệc tín Pháp lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 收無量歸一。改三乘教理。 thu vô lượng quy nhất 。cải tam thừa giáo lý 。 六番破無明等。諸佛道同開示悟入佛之知見。 lục phiên phá vô minh đẳng 。chư Phật đạo đồng khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。 故言一切世間難信之法也。如過去下。 cố ngôn nhất thiết thế gian nan tín chi Pháp dã 。như quá khứ hạ 。 三引廣曾見答。更分明於略。此廣答此土他土之問。 tam dẫn quảng tằng kiến đáp 。cánh phân minh ư lược 。thử quảng đáp thử độ tha thổ chi vấn 。 彌勒因光橫見東方以為問。 Di lặc nhân quang hoạnh kiến Đông phương dĩ vi/vì/vị vấn 。 文殊引昔豎見而為答。橫豎顯諸佛道同也。文為三。 Văn Thù dẫn tích thụ kiến nhi vi đáp 。hoạnh thụ hiển chư Phật đạo đồng dã 。văn vi/vì/vị tam 。 初引一佛同。次引二萬佛同。 sơ dẫn nhất Phật đồng 。thứ dẫn nhị vạn Phật đồng 。 後引最後一佛同。就前一佛又為三。一明時節。二標名。 hậu dẫn tối hậu nhất Phật đồng 。tựu tiền nhất Phật hựu vi/vì/vị tam 。nhất minh thời tiết 。nhị tiêu danh 。 三說法時節如文。有佛號日月標名同者。 tam thuyết Pháp thời tiết như văn 。hữu Phật hiệu nhật nguyệt tiêu danh đồng giả 。 通號與今佛可同。別名云何同。 thông hiệu dữ kim Phật khả đồng 。biệt danh vân hà đồng 。 此當以名別義同為釋。何者日是慧月是定。 thử đương dĩ danh biệt nghĩa đồng vi/vì/vị thích 。hà giả nhật thị Tuệ nguyệt thị định 。 定慧是自行德。燈明是化他德。能仁能定慧能自他。 định tuệ thị tự hạnh/hành/hàng đức 。đăng minh thị hóa tha đức 。năng nhân năng định tuệ năng tự tha 。 又日月燈是三智。今佛亦三智。 hựu Nhật-Nguyệt-Đăng thị tam trí 。kim Phật diệc tam trí 。 隨緣稱別義則不殊。故言名同。演說法下。第三說法同者。 tùy duyên xưng biệt nghĩa tức bất thù 。cố ngôn danh đồng 。diễn thuyết Pháp hạ 。đệ tam thuyết Pháp đồng giả 。 昔佛先頓後漸。與今佛初頓後漸同也。 tích Phật tiên đốn hậu tiệm 。dữ kim Phật sơ đốn hậu tiệm đồng dã 。 演說正法初中後善者。即是頓教也。 diễn thuyết Chánh Pháp sơ trung hậu thiện giả 。tức thị đốn giáo dã 。 夫七善之語乃通大小。尋文是大乘七善。 phu thất thiện chi ngữ nãi thông đại tiểu 。tầm văn thị Đại-Thừa thất thiện 。 初中後善者。即是頓教序正流通。名為時節善。 sơ trung hậu thiện giả 。tức thị đốn giáo tự chánh lưu thông 。danh vi thời tiết thiện 。 其義深遠。即是頓教了義之理。二乘不測其邊底。 kỳ nghĩa thâm viễn 。tức thị đốn giáo liễu nghĩa chi lý 。nhị thừa bất trắc kỳ biên để 。 故言深遠。是名義善。 cố ngôn thâm viễn 。thị danh nghĩa thiện 。 其語巧妙即是頓教八音所吐。會理直說悅菩薩心。即頓教之文。 kỳ ngữ xảo diệu tức thị đốn giáo bát âm sở thổ 。hội lý trực thuyết duyệt Bồ Tát tâm 。tức đốn giáo chi văn 。 名為語善。純一無雜。不與二乘共。 danh vi ngữ thiện 。thuần nhất vô tạp 。bất dữ nhị thừa cọng 。 即是頓教獨一善具足者。具明界內界外滿字之法。 tức thị đốn giáo độc nhất thiện cụ túc giả 。cụ minh giới nội giới ngoại mãn tự chi Pháp 。 即是頓教圓滿善。清白無二邊瑕穢。 tức thị đốn giáo viên mãn thiện 。thanh bạch vô nhị biên hà uế 。 即是頓教調柔善。師云行善梵行之相者。 tức thị đốn giáo điều nhu thiện 。sư vân hạnh/hành/hàng thiện phạm hạnh chi tướng giả 。 梵即頓教無緣慈善。又初中後善。解者不同。 phạm tức đốn giáo vô duyên từ thiện 。hựu sơ trung hậu thiện 。giải giả bất đồng 。 今且依一途。若小乘以戒定慧為三善。 kim thả y nhất đồ 。nhược/nhã Tiểu thừa dĩ giới định tuệ vi/vì/vị tam thiện 。 大乘以初中後心為三善。金光明云。 Đại-Thừa dĩ sơ trung hậu tâm vi/vì/vị tam thiện 。kim quang minh vân 。 前心如來不可思議。中心如來種種莊嚴。 tiền tâm Như Lai bất khả tư nghị 。trung tâm Như Lai chủng chủng trang nghiêm 。 後心如來不可破壞。此亦三善之意也。文殊引古佛頓教七善。 hậu tâm Như Lai bất khả phá hoại 。thử diệc tam thiện chi ý dã 。Văn Thù dẫn cổ Phật đốn giáo thất thiện 。 與今佛頓說七善同。亦與他土初頓說同。 dữ kim Phật đốn thuyết thất thiện đồng 。diệc dữ tha thổ sơ đốn thuyết đồng 。 所以用此為答者。 sở dĩ dụng thử vi/vì/vị đáp giả 。 酬上彌勒據光橫問他土佛云聖主師子演說經法微妙第一。 thù thượng Di lặc cứ quang hoạnh vấn tha thổ Phật vân thánh chủ sư tử diễn thuyết Kinh Pháp vi diệu đệ nhất 。 文殊豎引昔舉此為答。 Văn Thù thụ dẫn tích cử thử vi/vì/vị đáp 。 即是初佛說頓法同也。為求聲聞人。說應四諦法者。 tức thị sơ Phật thuyết đốn pháp đồng dã 。vi/vì/vị cầu Thanh văn nhân 。thuyết ưng tứ đế pháp giả 。 即是古佛次頓之後。開漸教法同也。 tức thị cổ Phật thứ đốn chi hậu 。khai tiệm giáo Pháp đồng dã 。 上問若人遭苦為說涅槃。今引古佛亦開此漸。 thượng vấn nhược/nhã nhân tao khổ vi/vì/vị thuyết Niết-Bàn 。kim dẫn cổ Phật diệc khai thử tiệm 。 以答斯問也。為求辟支佛。說應十二因緣法。 dĩ đáp tư vấn dã 。vi/vì/vị cầu Bích Chi Phật 。thuyết ưng thập nhị nhân duyên Pháp 。 答上若人有福志求勝法之問也。為諸菩薩。 đáp thượng nhược/nhã nhân hữu phước chí cầu thắng Pháp chi vấn dã 。vi/vì/vị chư Bồ-tát 。 說應六波羅蜜。答上佛子修種種行之問也。 thuyết ưng lục Ba la mật 。đáp thượng Phật tử tu chủng chủng hạnh/hành/hàng chi vấn dã 。 皆引古佛開漸教同也。廣引曾見佛。 giai dẫn cổ Phật khai tiệm giáo đồng dã 。quảng dẫn tằng kiến Phật 。 答他土之問也。令得三菩提成一切種智者。 đáp tha thổ chi vấn dã 。lệnh đắc tam-Bồ-đề thành nhất thiết chủng trí giả 。 此明古佛開頓漸後即顯實之說始終究竟。 thử minh cổ Phật khai đốn tiệm hậu tức hiển thật chi thuyết thủy chung cứu cánh 。 此答彌勒見他土佛般涅槃涅槃後起塔之 thử đáp Di lặc kiến tha thổ Phật Bát Niết Bàn Niết-Bàn hậu khởi tháp chi 問也。若引古佛說法至六波羅蜜者。 vấn dã 。nhược/nhã dẫn cổ Phật thuyết Pháp chí lục Ba la mật giả 。 明今佛已與昔同。從令得三菩提去。 minh kim Phật dĩ dữ tích đồng 。tùng lệnh đắc tam-Bồ-đề khứ 。 明今佛當與昔同(云云)。次引二萬佛名號說法皆同。 minh kim Phật đương dữ tích đồng (vân vân )。thứ dẫn nhị vạn Phật danh hiệu thuyết Pháp giai đồng 。 初引一佛。備舉頓漸說法同。中舉二萬佛。 sơ dẫn nhất Phật 。bị cử đốn tiệm thuyết Pháp đồng 。trung cử nhị vạn Phật 。 但舉說頓同故。言初中後善也。 đãn cử thuyết đốn đồng cố 。ngôn sơ trung hậu thiện dã 。 後引一佛。但舉開漸同。所以然者互舉耳。 hậu dẫn nhất Phật 。đãn cử khai tiệm đồng 。sở dĩ nhiên giả hỗ cử nhĩ 。 指前可知。而不引二萬之前佛者。 chỉ tiền khả tri 。nhi bất dẫn nhị vạn chi tiền Phật giả 。 正為名字說法皆同。據義為便耳。姓頗羅墮者。此翻捷疾。 chánh vi/vì/vị danh tự thuyết Pháp giai đồng 。cứ nghĩa vi/vì/vị tiện nhĩ 。tính pha la đọa giả 。thử phiên tiệp tật 。 亦云利根。亦云滿語也。其最後下。 diệc vân lợi căn 。diệc vân mãn ngữ dã 。kỳ tối hậu hạ 。 第三引一佛同。文為三。一明曾見事與今已同。 đệ tam dẫn nhất Phật đồng 。văn vi/vì/vị tam 。nhất minh tằng kiến sự dữ kim dĩ đồng 。 二明曾見事與今今同。 nhị minh tằng kiến sự dữ kim kim đồng 。 三明曾見事與今當同。曾謂昔之所更。已謂謝在過去。 tam minh tằng kiến sự dữ kim đương đồng 。tằng vị tích chi sở cánh 。dĩ vị tạ tại quá khứ 。 曾之與已俱謝俱更。今取久遠者為曾。 tằng chi dữ dĩ câu tạ câu cánh 。kim thủ cửu viễn giả vi/vì/vị tằng 。 小近者謂已。取六瑞等為今。 tiểu cận giả vị dĩ 。thủ lục thụy đẳng vi/vì/vị kim 。 取佛出定去為當也。第一從其最後佛有八子者。 thủ Phật xuất định khứ vi/vì/vị đương dã 。đệ nhất tùng kỳ tối hậu Phật hữu bát tử giả 。 是曾與已同。昔佛八子今佛一子。數雖不等。 thị tằng dữ dĩ đồng 。tích Phật bát tử kim Phật nhất tử 。số tuy bất đẳng 。 並出同居之土。土有見思俱示有子有子事同。 tịnh xuất đồng cư chi độ 。độ hữu kiến tư câu thị hữu tử hữu tử sự đồng 。 一八赴緣別有所表。生一子總表一道清淨。 nhất bát phó duyên biệt hữu sở biểu 。sanh nhất tử tổng biểu nhất đạo thanh tịnh 。 生八子表八正道。數異義同。 sanh bát tử biểu Bát Chánh Đạo 。số dị nghĩa đồng 。 今取有子義同也。又昔佛子出家發大乘意。 kim thủ hữu tử nghĩa đồng dã 。hựu tích Phật tử xuất gia phát Đại thừa ý 。 今佛子住小乘果。此云何同。昔化道已竟顯本事彰。 kim Phật tử trụ/trú Tiểu thừa quả 。thử vân hà đồng 。tích hóa đạo dĩ cánh hiển bản sự chương 。 故言發大乘意。今未發迹猶言羅漢。 cố ngôn phát Đại thừa ý 。kim vị phát tích do ngôn La-hán 。 至下文發本。即是菩薩其義則同。 chí hạ văn phát bổn 。tức thị Bồ Tát kỳ nghĩa tức đồng 。 從是時日月燈佛說大乘經下。第二明曾與今同。 tùng Thị thời Nhật-Nguyệt-Đăng Phật thuyết Đại thừa Kinh hạ 。đệ nhị minh tằng dữ kim đồng 。 昔佛自土六瑞悉與今同。次第如文。昔佛他土六瑞。 tích Phật tự độ lục thụy tất dữ kim đồng 。thứ đệ như văn 。tích Phật tha thổ lục thụy 。 總云如今所見。 tổng vân như kim sở kiến 。 則知昔佛他土六瑞亦與今同。昔明別序。既有現相懷疑二序同。 tức tri tích Phật tha thổ lục thụy diệc dữ kim đồng 。tích minh biệt tự 。ký hữu hiện tướng hoài nghi nhị tự đồng 。 而無集眾發問答問三序者。義推則有。 nhi vô tập chúng phát vấn đáp vấn tam tự giả 。nghĩa thôi tức hữu 。 既言說法知必集眾。既道懷疑知應有問。 ký ngôn thuyết Pháp tri tất tập chúng 。ký đạo hoài nghi tri ưng hữu vấn 。 若問必答。例二必兼得三序同也。 nhược/nhã vấn tất đáp 。lệ nhị tất kiêm đắc tam tự đồng dã 。 又若述昔答。則不俟文殊費辭。 hựu nhược/nhã thuật tích đáp 。tức bất sĩ Văn Thù phí từ 。 既不言答亦不出問。其義可解。從時有菩薩名曰妙光下。 ký bất ngôn đáp diệc bất xuất vấn 。kỳ nghĩa khả giải 。tùng thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang hạ 。 第三明曾與當同。此文為六。 đệ tam minh tằng dữ đương đồng 。thử văn vi/vì/vị lục 。 一從時有菩薩者。是因人同。 nhất tùng thời hữu Bồ Tát giả 。thị nhân nhân đồng 。 二從爾時日月燈明佛從三昧起者。是說法名同。三從六十小劫者。 nhị tùng nhĩ thời Nhật Nguyệt đăng minh Phật tùng tam muội khởi giả 。thị thuyết Pháp danh đồng 。tam tòng lục thập tiểu kiếp giả 。 是時節同。四從說是經已於梵魔沙門者。 thị thời tiết đồng 。tứ tùng thuyết thị Kinh dĩ ư phạm ma Sa Môn giả 。 是唱滅同。五從時有菩薩名曰德藏者。 thị xướng diệt đồng 。ngũ tùng thời hữu Bồ Tát danh viết đức tạng giả 。 是授記同。六從便於中夜者。明滅後通經同。 thị thọ kí đồng 。lục tùng tiện ư trung dạ giả 。minh diệt hậu thông Kinh đồng 。 今初云何因人同。昔佛定起因妙光菩薩說經。 kim sơ vân hà nhân nhân đồng 。tích Phật định khởi nhân diệu quang Bồ-tát thuyết Kinh 。 今佛定起因身子聲聞說經。此云何同。 kim Phật định khởi nhân Thân tử thanh văn thuyết Kinh 。thử vân hà đồng 。 瑤師云。因者因託。付傳一乘之經。 dao sư vân 。nhân giả nhân thác 。phó truyền nhất thừa chi Kinh 。 非直對告之人也。彼佛對告何必是妙光。 phi trực đối cáo chi nhân dã 。bỉ Phật đối cáo hà tất thị diệu quang 。 如今對告身子。身子未必能有宣通。 như kim đối cáo Thân tử 。Thân tử vị tất năng hữu tuyên thông 。 因託宣通莫若妙光。如今因委莫若文殊。今佛不歎者。 nhân thác tuyên thông mạc nhược/nhã diệu quang 。như kim nhân ủy mạc nhược/nhã Văn Thù 。kim Phật bất thán giả 。 往佛何必歎也。文殊引往佛歎妙光者。 vãng Phật hà tất thán dã 。Văn Thù dẫn vãng Phật thán diệu quang giả 。 正明可因託耳。又舊以藥王為所因人者。 chánh minh khả nhân thác nhĩ 。hựu cựu dĩ Dược-Vương vi/vì/vị sở nhân nhân giả 。 亦可爾。但引往證今小不類耳。或言。 diệc khả nhĩ 。đãn dẫn vãng chứng kim tiểu bất loại nhĩ 。hoặc ngôn 。 因文殊釋疑。得起定說經此對不便。今明不爾。 nhân Văn Thù thích nghi 。đắc khởi định thuyết Kinh thử đối bất tiện 。kim minh bất nhĩ 。 經文自云因妙光正說。 Kinh văn tự vân nhân diệu quang chánh thuyết 。 而作因託流通之解。又取藥王為例。此乃公抗佛語。 nhi tác nhân thác lưu thông chi giải 。hựu thủ Dược-Vương vi/vì/vị lệ 。thử nãi công kháng Phật ngữ 。 何關釋經。昔因妙光今因身子。正是所因人同。 hà quan thích Kinh 。tích nhân diệu quang kim nhân Thân tử 。chánh thị sở nhân nhân đồng 。 昔佛八子師於妙光。如來起定對告妙光。 tích Phật bát tử sư ư diệu quang 。Như Lai khởi định đối cáo diệu quang 。 又付託妙光。今佛子羅云亦師身子。 hựu phó thác diệu quang 。kim Phật tử La-vân diệc sư Thân tử 。 佛從定起亦對告身子。迹門竟又付託身子。 Phật tùng định khởi diệc đối cáo Thân tử 。tích môn cánh hựu phó thác Thân tử 。 今古孱齊更若為勝此。而近棄身子遠取藥王。 kim cổ sàn tề cánh nhược/nhã vi/vì/vị thắng thử 。nhi cận khí Thân tử viễn thủ Dược-Vương 。 疑者言。妙光是菩薩。身子是聲聞。云何是同。 nghi giả ngôn 。diệu quang thị Bồ Tát 。Thân tử thị Thanh văn 。vân hà thị đồng 。 昔事已彰譚為菩薩。今事未發道是聲聞。 tích sự dĩ chương đàm vi/vì/vị Bồ Tát 。kim sự vị phát đạo thị Thanh văn 。 比及發迹。身子是大菩薩非同何謂。昔妙光垂迹。 bỉ cập phát tích 。Thân tử thị đại Bồ-tát phi đồng hà vị 。tích diệu quang thùy tích 。 何必不作聲聞。特是文殊巧說。 hà tất bất tác Thanh văn 。đặc thị Văn Thù xảo thuyết 。 方便隱顯耳。從是時日月下。第二說法名同者如文。 phương tiện ẩn hiển nhĩ 。tùng Thị thời nhật nguyệt hạ 。đệ nhị thuyết Pháp danh đồng giả như văn 。 上彌勒見他土初頓。頓後見漸。 thượng Di lặc kiến tha thổ sơ đốn 。đốn hậu kiến tiệm 。 漸後見種種行。行後無境後見佛涅槃。 tiệm hậu kiến chủng chủng hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng hậu vô cảnh hậu kiến Phật Niết-Bàn 。 今文殊答曾見佛初頓頓後漸後云種種行即見法華。 kim Văn Thù đáp tằng kiến Phật sơ đốn đốn hậu tiệm hậu vân chủng chủng hạnh/hành/hàng tức kiến Pháp hoa 。 此彼六瑞之後已說法華。法華後即入涅槃。 thử bỉ lục thụy chi hậu dĩ thuyết Pháp hoa 。Pháp hoa hậu tức nhập Niết Bàn 。 此分明定答他土之問也。從六十小下。 thử phân minh định đáp tha thổ chi vấn dã 。tùng lục thập tiểu hạ 。 第三時節同者如下文云五十小劫謂如半日即 đệ tam thời tiết đồng giả như hạ văn vân ngũ thập tiểu kiếp vị như bán nhật tức 是同也。從日月燈明下。第四唱滅同者。 thị đồng dã 。tùng Nhật Nguyệt Đăng Minh hạ 。đệ tứ xướng diệt đồng giả 。 昔說法華即唱入滅。亦如迦葉佛(云云)。 tích thuyết Pháp hoa tức xướng nhập diệt 。diệc như Ca-diếp Phật (vân vân )。 今佛說寶塔品中。明如來不久當入涅槃。 kim Phật thuyết bảo tháp phẩm trung 。minh Như Lai bất cửu đương nhập Niết Bàn 。 化道已足唱滅事齊也。時有菩薩下。 hóa đạo dĩ túc xướng diệt sự tề dã 。thời hữu Bồ Tát hạ 。 第五授記同者。昔授德藏菩薩記。今經授聲聞記。 đệ ngũ thọ kí đồng giả 。tích thọ/thụ đức tạng Bồ Tát kí 。kim Kinh thọ/thụ Thanh văn kí 。 豈得是同。昔事已成故言授菩薩記。 khởi đắc thị đồng 。tích sự dĩ thành cố ngôn thọ/thụ Bồ Tát kí 。 然正是會三歸一。聲聞得記也。若說昔授聲聞記者。 nhiên chánh thị hội tam quy nhất 。Thanh văn đắc kí dã 。nhược/nhã thuyết tích thọ/thụ Thanh văn kí giả 。 佛從定起更何所論。文殊巧譚故不發迹耳。 Phật tùng định khởi cánh hà sở luận 。Văn Thù xảo đàm cố bất phát tích nhĩ 。 若說授菩薩記諸經皆爾。 nhược/nhã thuyết thọ/thụ Bồ Tát kí chư Kinh giai nhĩ 。 執教者未驚也(云云)。從佛授記已下。 chấp giáo giả vị kinh dã (vân vân )。tùng Phật thọ kí dĩ hạ 。 第六通經同文為五。一時節即佛滅後也。 đệ lục thông Kinh đồng văn vi/vì/vị ngũ 。nhất thời tiết tức Phật diệt hậu dã 。 二出其人即妙光也。三久近即八十小劫也。四所化之眾。 nhị xuất kỳ nhân tức diệu quang dã 。tam cửu cận tức bát thập tiểu kiếp dã 。tứ sở hóa chi chúng 。 即八子八百也。五結會古今。即求名妙德等也。 tức bát tử bát bách dã 。ngũ kết hội cổ kim 。tức cầu danh diệu đức đẳng dã 。 就所化之人又為二。初八子行成久已得佛。 tựu sở hóa chi nhân hựu vi/vì/vị nhị 。sơ bát tử hạnh/hành/hàng thành cửu dĩ đắc Phật 。 八百之一方成今住補處。 bát bách chi nhất phương thành kim trụ/trú bổ xứ 。 所以引此八子八百者。近則釋疑密開壽量。釋疑者。 sở dĩ dẫn thử bát tử bát bách giả 。cận tức thích nghi mật khai thọ lượng 。thích nghi giả 。 或謂彌勒補處為大。文殊非補處為小。 hoặc vị Di lặc bổ xứ vi/vì/vị Đại 。Văn Thù phi bổ xứ vi/vì/vị tiểu 。 小不應答大不應問。故舉八百。宜應有問。 tiểu bất ưng đáp Đại bất ưng vấn 。cố cử bát bách 。nghi ưng hữu vấn 。 妙光昔親對佛。先復為師故釋疑非謬。 diệu quang tích thân đối Phật 。tiên phục vi/vì/vị sư cố thích nghi phi mậu 。 密開壽量者。八子最小佛號然燈。然燈是定光。 mật khai thọ lượng giả 。bát tử tối tiểu Phật hiệu Nhiên Đăng 。Nhiên Đăng thị định quang 。 妙光是釋迦九世祖師。 diệu quang thị Thích Ca cửu thế tổ sư 。 孫今成佛師祖為弟子師弟無定。將密顯生非生滅非滅之意。 問。 tôn kim thành Phật sư tổ vi/vì/vị đệ-tử sư đệ vô định 。tướng mật hiển sanh phi sanh diệt phi diệt chi ý 。 vấn 。 彌勒昔見諸佛曾聞法華。何故疑問。 答。 Di lặc tích kiến chư Phật tằng văn Pháp hoa 。hà cố nghi vấn 。 đáp 。 時眾機宜應須扣發耳。第四從今見此瑞下。 thời chúng ky nghi ưng tu khấu phát nhĩ 。đệ tứ tùng kim kiến thử thụy hạ 。 名分明判答。今昔六瑞既同。惟忖決定不謬。 danh phân minh phán đáp 。kim tích lục thụy ký đồng 。duy thốn quyết định bất mậu 。 略曾廣曾皆決定也。當說大乘決定前說法瑞也。 lược tằng quảng tằng giai quyết định dã 。đương thuyết Đại-Thừa quyết định tiền thuyết Pháp thụy dã 。 名妙法蓮華。決定前雨花瑞也。教菩薩法。 danh Diệu Pháp Liên Hoa 。quyết định tiền vũ hoa thụy dã 。giáo Bồ Tát Pháp 。 決定前眾喜瑞也。佛所護念。 quyết định tiền chúng hỉ thụy dã 。Phật sở hộ niệm 。 決定前地動瑞也。兼總入定悉在其中。 quyết định tiền địa động thụy dã 。kiêm tổng nhập định tất tại kỳ trung 。 有人作已同當同不作今同。尋文云。今見此瑞與本無異。 hữu nhân tác dĩ đồng đương đồng bất tác kim đồng 。tầm văn vân 。kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị 。 此正語於今。云何喚六瑞作已。 thử chánh ngữ ư kim 。vân hà hoán lục thụy tác dĩ 。 據此文為今。故作三同之釋也。頌有四十五行偈。 cứ thử văn vi/vì/vị kim 。cố tác tam đồng chi thích dã 。tụng hữu tứ thập ngũ hành kệ 。 不頌上惟忖略曾見答。於廣曾見中。 bất tụng thượng duy thốn lược tằng kiến đáp 。ư quảng tằng kiến trung 。 但頌前後不頌中間也。初有兩行。 đãn tụng tiền hậu bất tụng trung gian dã 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 頌廣曾見中時節名號說法等同也。從佛未出家下。 tụng quảng tằng kiến trung thời tiết danh hiệu thuyết Pháp đẳng đồng dã 。tùng Phật vị xuất gia hạ 。 第二有三十九行偈。頌最後佛三同。 đệ nhị hữu tam thập cửu hạnh/hành/hàng kệ 。tụng tối hậu Phật tam đồng 。 次有四行頌決定答。就第二三同中有三。 thứ hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng quyết định đáp 。tựu đệ nhị tam đồng trung hữu tam 。 初有一行偈。頌曾與已同。次第二有十五行半。 sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng kệ 。tụng tằng dữ dĩ đồng 。thứ đệ nhị hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。 頌曾與今同。第三次有二十二行半。 tụng tằng dữ kim đồng 。đệ tam thứ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌曾與當同。從佛說大下。第二就今同中又二。 tụng tằng dữ đương đồng 。tùng Phật thuyết Đại hạ 。đệ nhị tựu kim đồng trung hựu nhị 。 初十四行頌此彼六瑞。 sơ thập tứ hạnh/hành/hàng tụng thử bỉ lục thụy 。 第二從爾時四部眾下一行半。頌四眾懷疑。初又二。初有四行偈。 đệ nhị tùng nhĩ thời tứ bộ chúng hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng Tứ Chúng hoài nghi 。sơ hựu nhị 。sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ 。 頌此土六瑞同。而長出天鼓自鳴。 tụng thử độ lục thụy đồng 。nhi trường/trưởng xuất Thiên cổ tự minh 。 表無問自說也。現諸希有事者。即總頌諸瑞也。 biểu vô vấn tự thuyết dã 。hiện chư hy hữu sự giả 。tức tổng tụng chư thụy dã 。 從此光照下。第二次十行。 tòng thử quang chiếu hạ 。đệ nhị thứ thập hành 。 頌他土六瑞同。長行但云如今所見是諸佛土。 tụng tha thổ lục thụy đồng 。trường hàng đãn vân như kim sở kiến thị chư Phật thổ 。 其文則略此頌廣也。文為五。初三行。 kỳ văn tức lược thử tụng quảng dã 。văn vi/vì/vị ngũ 。sơ tam hành 。 頌見六趣眾生同。次又見諸如來下。第二一行兩句。 tụng kiến lục thú chúng sanh đồng 。thứ hựu kiến chư Như Lai hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) cú 。 頌見佛同。次世尊在下。第三兩句。 tụng kiến Phật đồng 。thứ Thế Tôn tại hạ 。đệ tam lượng (lưỡng) cú 。 頌聞佛說頓教七善法同也。次一一諸佛下。第四三行。 tụng văn Phật thuyết đốn giáo thất thiện Pháp đồng dã 。thứ nhất nhất chư Phật hạ 。đệ tứ tam hành 。 頌見聲聞等三乘即是昔佛開漸教法同也。 tụng kiến Thanh văn đẳng tam thừa tức thị tích Phật khai tiệm giáo Pháp đồng dã 。 次又見諸菩薩下。第五二行。 thứ hựu kiến chư Bồ-tát hạ 。đệ ngũ nhị hạnh/hành/hàng 。 頌見菩薩種種因緣。即是頌開方等般若教同。 tụng kiến Bồ Tát chủng chủng nhân duyên 。tức thị tụng khai phương đẳng Bát-nhã giáo đồng 。 初三行如文。第二一行半釋。自然成佛道者。 sơ tam hành như văn 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán thích 。tự nhiên thành Phật đạo giả 。 方便道則加心修習。 phương tiện đạo tức gia tâm tu tập 。 發真道即是自然任運與理合也。約四教可知(云云)。 問。發真自然者。 phát chân đạo tức thị tự nhiên nhâm vận dữ lý hợp dã 。ước tứ giáo khả tri (vân vân )。 vấn 。phát chân tự nhiên giả 。 何須諸佛說法。 答。 hà tu chư Phật thuyết Pháp 。 đáp 。 如船順流若遇風加棹助疾有所至。風喻見佛聞法。棹喻修行。 như thuyền thuận lưu nhược/nhã ngộ phong gia trạo trợ tật hữu sở chí 。phong dụ kiến Phật văn pháp 。trạo dụ tu hành 。 例如初果任運七生若值佛加修或一生二生得 lệ như sơ quả nhâm vận thất sanh nhược/nhã trị Phật gia tu hoặc nhất sanh nhị sanh đắc 至無學(云云)。自然成佛道是報身。 chí vô học (vân vân )。tự nhiên thành Phật đạo thị báo thân 。 瑠璃是法身本淨。金像是應物現形。 lưu ly thị pháp thân bản tịnh 。kim tượng thị ưng vật hiện hình 。 世尊在大眾敷演深法義下。第三半行此則將法約人。 Thế Tôn tại Đại chúng phu diễn thâm pháp nghĩa hạ 。đệ tam bán hạnh/hành/hàng thử tức tướng Pháp ước nhân 。 法既深玄。當知必運大機開頓教也。 Pháp ký thâm huyền 。đương tri tất vận Đại ky khai đốn giáo dã 。 此頌上純一無雜七善之文。一一諸佛土聲聞眾下。 thử tụng thượng thuần nhất vô tạp thất thiện chi văn 。nhất nhất chư Phật thổ Thanh văn chúng hạ 。 第四三行此即將人約法。人既二乘。 đệ tứ tam hành thử tức tướng nhân ước pháp 。nhân ký nhị thừa 。 必知開三藏說也。 tất tri khai Tam Tạng thuyết dã 。 即頌上為聲聞人說應四諦等也。雖不頌出緣覺兼攝在中。行施忍辱等。 tức tụng thượng vi/vì/vị Thanh văn nhân thuyết ưng Tứ đế đẳng dã 。tuy bất tụng xuất duyên giác kiêm nhiếp tại trung 。hạnh/hành/hàng thí nhẫn nhục đẳng 。 等於四度耳。此一行頌上六度大乘也。 đẳng ư tứ độ nhĩ 。thử nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng lục độ Đại-Thừa dã 。 又見菩薩深入諸禪定下。 hựu kiến Bồ Tát thâm nhập chư Thiền định hạ 。 第五兩行頌上見他土菩薩種種因緣信解相貌也。 đệ ngũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng kiến tha thổ Bồ Tát chủng chủng nhân duyên tín giải tướng mạo dã 。 略不答上起塔也。上不見他土法華相故。 lược bất đáp thượng khởi tháp dã 。thượng bất kiến tha thổ Pháp hoa tướng cố 。 次此見起塔。 thứ thử kiến khởi tháp 。 今答出法華相故起塔入滅事在後答也。次爾時四部眾下。第二一行半。 kim đáp xuất Pháp hoa tướng cố khởi tháp nhập diệt sự tại hậu đáp dã 。thứ nhĩ thời tứ bộ chúng hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán 。 追頌昔佛四眾疑念如文。從天人所奉尊下。 truy tụng tích Phật Tứ Chúng nghi niệm như văn 。tùng Thiên Nhân sở phụng tôn hạ 。 二十二行半。頌曾與今當同。文為六。 nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán 。tụng tằng dữ kim đương đồng 。văn vi/vì/vị lục 。 初兩行二句頌因人同。次說是法下。 sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhị cú tụng nhân nhân đồng 。thứ thuyết thị pháp hạ 。 第二一句頌上說法同。次滿六十小劫下。 đệ nhị nhất cú tụng thượng thuyết Pháp đồng 。thứ mãn lục thập tiểu kiếp hạ 。 第三一行一句頌時節同。約不思議延促劫智也。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng thời tiết đồng 。ước bất tư nghị duyên xúc kiếp trí dã 。 妙光皆悉受持昔佛法也。亦如身子受佛付囑也。 diệu quang giai tất thọ trì tích Phật Pháp dã 。diệc như Thân tử thọ/thụ Phật phó chúc dã 。 次佛說是法華下。第四五行頌上唱滅同。 thứ Phật thuyết thị pháp hoa hạ 。đệ tứ ngũ hành tụng thượng xướng diệt đồng 。 即是答上他土入滅之意也。就此文有唱滅有囑累。 tức thị đáp thượng tha thổ nhập diệt chi ý dã 。tựu thử văn hữu xướng diệt hữu chúc luỹ 。 囑累如遺教。 chúc luỹ như di giáo 。 有悲泣如涅槃有慰喻亦如遺教。其得度者悉皆得度。 hữu bi khấp như Niết-Bàn hữu úy dụ diệc như di giáo 。kỳ đắc độ giả tất giai đắc độ 。 未度者作得度因緣。例如今佛將付彌勒(云云)。次是德藏下。 vị độ giả tác đắc độ nhân duyên 。lệ như kim Phật tướng phó Di lặc (vân vân )。thứ thị đức tạng hạ 。 第五有一行半頌上授記。次佛此夜。 đệ ngũ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thượng thọ kí 。thứ Phật thử dạ 。 第六有十二行頌上通經。通經又為五。 đệ lục hữu thập nhị hạnh/hành/hàng tụng thượng thông Kinh 。thông Kinh hựu vi/vì/vị ngũ 。 初有兩行頌上佛滅後時節四眾得益。 sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng Phật diệt hậu thời tiết Tứ Chúng đắc ích 。 如薪盡火滅者。小乘佛。以果報身為薪智慧為火。 như tân tận hỏa diệt giả 。Tiểu thừa Phật 。dĩ quả báo thân vi/vì/vị tân trí tuệ vi/vì/vị hỏa 。 慧依報身身滅智亡。 tuệ y báo thân thân diệt trí vong 。 大乘佛以機為薪逗應為火。眾生機盡應形亦滅。倍加精進者。 Đại-Thừa Phật dĩ ky vi/vì/vị tân đậu ưng vi/vì/vị hỏa 。chúng sanh ky tận ưng hình diệc diệt 。bội gia tinh tấn giả 。 應以滅度度者也。次是妙光下。第二有兩句。 ưng dĩ diệt độ độ giả dã 。thứ thị diệu quang hạ 。đệ nhị hữu lượng (lưỡng) cú 。 頌上能弘經之人。次八十小劫下。 tụng thượng năng hoằng Kinh chi nhân 。thứ bát thập tiểu kiếp hạ 。 第三有兩句。頌上行經時節。次是諸八王下。 đệ tam hữu lượng (lưỡng) cú 。tụng thượng hạnh/hành/hàng Kinh thời tiết 。thứ thị chư bát Vương hạ 。 第四有八行。頌上所益弟子。又為二。 đệ tứ hữu bát hạnh/hành/hàng 。tụng thượng sở ích đệ-tử 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初三行頌已成弟子。次是妙光下。第二五行頌當成弟子。 sơ tam hành tụng dĩ thành đệ-tử 。thứ thị diệu quang hạ 。đệ nhị ngũ hành tụng đương thành đệ-tử 。 次彼佛滅下。第五有一行。頌上結會古今。 thứ bỉ Phật diệt hạ 。đệ ngũ hữu nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thượng kết/kiết hội cổ kim 。 後四偈。舊云是結成令物慕仰。今釋不爾。 hậu tứ kệ 。cựu vân thị kết thành lệnh vật mộ ngưỡng 。kim thích bất nhĩ 。 上長行有分明判答此文頌之。文為三。 thượng trường hàng hữu phân minh phán đáp thử văn tụng chi 。văn vi/vì/vị tam 。 初我見燈下。初有一行頌上當說大乘經。 sơ ngã kiến đăng hạ 。sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng đương thuyết Đại thừa Kinh 。 次今相如本下。第二兩行頌上教菩薩法。 thứ kim tướng như bổn hạ 。đệ nhị lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng giáo Bồ Tát Pháp 。 次諸求三乘人下。第三一行頌上佛所護念。 thứ chư cầu tam thừa nhân hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng Phật sở hộ niệm 。 在文可解。又前彌勒釋四伏難。 tại văn khả giải 。hựu tiền Di lặc thích tứ phục nạn/nan 。 令文殊必定有答。此中是文殊斷四伏疑。 lệnh Văn Thù tất định hữu đáp 。thử trung thị Văn Thù đoạn tứ phục nghi 。 使彌勒莫復更問。初第一疑。 sử Di lặc mạc phục cánh vấn 。sơ đệ nhất nghi 。 因文殊廣引先佛曾說法華故彌勒潛疑欲問。諸佛赴緣人時各異。 nhân Văn Thù quảng dẫn tiên Phật tằng thuyết Pháp hoa cố Di lặc tiềm nghi dục vấn 。chư Phật phó duyên nhân thời các dị 。 古佛雖名法華今佛何必如此。 cổ Phật tuy danh Pháp hoa kim Phật hà tất như thử 。 文殊即以第一偈斷云。我見燈明佛本光瑞如此。 Văn Thù tức dĩ đệ nhất kệ đoạn vân 。ngã kiến đăng minh Phật bản quang thụy như thử 。 以是知今佛。欲說法華經。 dĩ thị tri kim Phật 。dục thuyết Pháp Hoa Kinh 。 此斷其疑名之問也。彌勒因此又疑。自有名同義同。 thử đoạn kỳ nghi danh chi vấn dã 。Di lặc nhân thử hựu nghi 。tự hữu danh đồng nghĩa đồng 。 自有名同義異。此名何所顯召。 tự hữu danh đồng nghĩa dị 。thử danh hà sở hiển triệu 。 文殊即以第二偈斷云。今相如本瑞。是諸佛方便。 Văn Thù tức dĩ đệ nhị kệ đoạn vân 。kim tướng như bản thụy 。thị chư Phật phương tiện 。 今佛放光明。助發實相義。此是斷其疑體之問。 kim Phật phóng quang minh 。trợ phát thật tướng nghĩa 。thử thị đoạn kỳ nghi thể chi vấn 。 彌勒因此又疑。實相無相何人會之。 Di lặc nhân thử hựu nghi 。thật tướng vô tướng hà nhân hội chi 。 文殊即以第三偈斷云。諸人今當知。合掌一心待。 Văn Thù tức dĩ đệ tam kệ đoạn vân 。chư nhân kim đương tri 。hợp chưởng nhất tâm đãi 。 佛當雨法雨充足求道者。此斷其疑宗之問。 Phật đương vũ Pháp vũ sung túc cầu đạo giả 。thử đoạn kỳ nghi tông chi vấn 。 彌勒因此又疑。 Di lặc nhân thử hựu nghi 。 佛雨法雨止洽菩薩亦潤二乘。文殊即以第四偈斷云。 Phật vũ Pháp vũ chỉ hiệp Bồ Tát diệc nhuận nhị thừa 。Văn Thù tức dĩ đệ tứ kệ đoạn vân 。 諸求三乘人若有疑悔者。佛當為除斷令盡無有餘。 chư cầu tam thừa nhân nhược hữu nghi hối giả 。Phật đương vi/vì/vị trừ đoạn lệnh tận vô hữu dư 。 此即斷其疑用之問。彌勒聯翩構疑。 thử tức đoạn kỳ nghi dụng chi vấn 。Di lặc liên phiên cấu nghi 。 文殊頻煩為斷。既事窮理盡即得之於懷。 Văn Thù tần phiền vi/vì/vị đoạn 。ký sự cùng lý tận tức đắc chi ư hoài 。 可謂善於問答具二莊嚴。 khả vị thiện ư vấn đáp cụ nhị trang nghiêm 。 光宅但知述於釗師釋四種伏難使文殊必答。 quang trạch đãn tri thuật ư 釗sư thích tứ chủng phục nạn/nan sử Văn Thù tất đáp 。 顯彌勒之美不見文殊釋四伏疑令彌勒不問。 hiển Di lặc chi mỹ bất kiến Văn Thù thích tứ phục nghi lệnh Di lặc bất vấn 。 抑妙德之能。此義出自天台非傳他疏。 ức diệu đức chi năng 。thử nghĩa xuất tự Thiên Thai phi truyền tha sớ 。 寄語後賢勿遏人長也。自釗師已後。數百年中。 kí ngữ hậu hiền vật át nhân trường/trưởng dã 。tự 釗sư dĩ hậu 。số bách niên trung 。 講法華者溢路。頗有見斯意不。非長何(謂也)。 giảng Pháp hoa giả dật lộ 。pha hữu kiến tư ý bất 。phi trường/trưởng hà (vị dã )。   釋方便品   thích Phương Tiện Phẩm ○釋此有略廣。略為二。先略次料簡。 ○thích thử hữu lược quảng 。lược vi/vì/vị nhị 。tiên lược thứ liêu giản 。 方者法也。便者用也。法有方圓。用有差會。 phương giả Pháp dã 。tiện giả dụng dã 。pháp hữu phương viên 。dụng hữu sái hội 。 三權是矩是方。一實是規是圓。若智詣於矩。 tam quyền thị củ thị phương 。nhất thật thị quy thị viên 。nhược/nhã trí nghệ ư củ 。 則善用偏法逗會眾生。若智詣於規。 tức thiện dụng Thiên Pháp đậu hội chúng sanh 。nhược/nhã trí nghệ ư quy 。 則善用圓法逗會眾生。譬如偏舉指以目偏處。 tức thiện dụng viên Pháp đậu hội chúng sanh 。thí như Thiên cử chỉ dĩ mục Thiên xứ/xử 。 是舉偏法以目智。 thị cử Thiên Pháp dĩ mục trí 。 宜用法以釋方將用以釋便。若總舉指以目圓處。 nghi dụng Pháp dĩ thích phương tướng dụng dĩ thích tiện 。nhược/nhã tổng cử chỉ dĩ mục viên xứ/xử 。 宜將祕以釋方妙以釋便也。舉偏法釋方便。 nghi tướng bí dĩ thích phương diệu dĩ thích tiện dã 。cử Thiên Pháp thích phương tiện 。 蓋隨眾生欲非佛本懷。如經令離諸著出三界苦。 cái tùy chúng sanh dục phi Phật bổn hoài 。như Kinh lệnh ly chư trứ xuất tam giới khổ 。 是故如來殷勤稱歎方便。 thị cố Như Lai ân cần xưng thán phương tiện 。 此義可釋他經非今品意。又方便者門也。 thử nghĩa khả thích tha Kinh phi kim phẩm ý 。hựu phương tiện giả môn dã 。 門名能通通於所通方便權略皆是哢引。為真實作門。 môn danh năng thông thông ư sở thông phương tiện quyền lược giai thị 哢dẫn 。vi/vì/vị chân thật tác môn 。 真實得顯功由方便。從能顯得名。 chân thật đắc hiển công do phương tiện 。tùng năng hiển đắc danh 。 故以門釋方便。如經開方便門示真實相。 cố dĩ môn thích phương tiện 。như Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。 此義可釋他經非今品意。又方者祕也便者妙也。 thử nghĩa khả thích tha Kinh phi kim phẩm ý 。hựu phương giả bí dã tiện giả diệu dã 。 妙達於方即是真祕。點內衣裏無價之珠。 diệu đạt ư phương tức thị chân bí 。điểm nội y lý vô giá chi châu 。 與王頂上唯有一珠無二無別。 dữ Vương đảnh/đính thượng duy hữu nhất châu vô nhị vô biệt 。 指客作人是長者子亦無二無別。如斯之言是祕是妙。 chỉ khách tác nhân thị Trưởng-giả tử diệc vô nhị vô biệt 。như tư chi ngôn thị bí thị diệu 。 如經唯我知是相。十方佛亦然。止止不須說。 như Kinh duy ngã tri thị tướng 。thập phương Phật diệc nhiên 。chỉ chỉ bất tu thuyết 。 我法妙難思。故以祕釋方。以妙釋便。 ngã pháp diệu nạn/nan tư 。cố dĩ bí thích phương 。dĩ diệu thích tiện 。 正是今品之意。故言方便品也。料簡者。 chánh thị kim phẩm chi ý 。cố ngôn Phương Tiện Phẩm dã 。liêu giản giả 。 初番釋者是體外方便。化物之權隨他意語。 sơ phiên thích giả thị thể ngoại phương tiện 。hóa vật chi quyền tùy tha ý ngữ 。 次釋亦是體外方便。自行化他之權。亦是隨自他意語。 thứ thích diệc thị thể ngoại phương tiện 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi quyền 。diệc thị tùy tự tha ý ngữ 。 後釋是同體方便。即是自行權隨自意語。 hậu thích thị đồng thể phương tiện 。tức thị tự hạnh/hành/hàng quyền tùy tự ý ngữ 。 初釋方便非能入非所入。 sơ thích phương tiện phi năng nhập phi sở nhập 。 次釋方便是能入非所入。後釋方便是所入非能入。 thứ thích phương tiện thị năng nhập phi sở nhập 。hậu thích phương tiện thị sở nhập phi năng nhập 。 故知名同其義大異。世人多不見此意。 cố tri danh đồng kỳ nghĩa Đại dị 。thế nhân đa bất kiến thử ý 。 浪釋方便品(云云)。 問。方便與權云何。 答。四句分別。 lãng thích Phương Tiện Phẩm (vân vân )。 vấn 。phương tiện dữ quyền vân hà 。 đáp 。tứ cú phân biệt 。 自有方便破權。權破方便方便修權。權修方便。 tự hữu phương tiện phá quyền 。quyền phá phương tiện phương tiện tu quyền 。quyền tu phương tiện 。 方便即權權即方便。方便破權者。 phương tiện tức quyền quyền tức phương tiện 。phương tiện phá quyền giả 。 四種皆是祕妙之方便。此方便破隨他意權也。 tứ chủng giai thị bí diệu chi phương tiện 。thử phương tiện phá tùy tha ý quyền dã 。 權破方便者。權是同體之權。破於體外之方便也。 quyền phá phương tiện giả 。quyền thị đồng thể chi quyền 。phá ư thể ngoại chi phương tiện dã 。 相修者亦可解。相即者亦可解(云云)。 tướng tu giả diệc khả giải 。tướng tức giả diệc khả giải (vân vân )。 三句可釋他經。第四句今品意也。 tam cú khả thích tha Kinh 。đệ tứ cú kim phẩm ý dã 。 故正法華名善權品。權即方便無二無別。 cố chánh Pháp hoa danh thiện xảo phẩm 。quyền tức phương tiện vô nhị vô biệt 。 低頭舉手皆成佛道。方便善權皆真實也。 đê đầu cử thủ giai thành Phật đạo 。phương tiện thiện quyền giai chân thật dã 。 廣釋者先出舊解五時權實。十二年前照無常事為權。 quảng thích giả tiên xuất cựu giải ngũ thời quyền thật 。thập nhị niên tiền chiếu vô thường sự vi/vì/vị quyền 。 照無常理為實指阿毘曇。 chiếu vô thường lý vi/vì/vị thật chỉ A-tỳ-đàm 。 今謂釋論破無常是對治法。皆屬三悉檀。云何有實耶。 kim vị thích luận phá vô thường thị đối trì pháp 。giai chúc tam tất đàn 。vân hà hữu thật da 。 非今所用。十二年後般若照假有為權。 phi kim sở dụng 。thập nhị niên hậu Bát-nhã chiếu giả hữu vi quyền 。 照假有即空為實。釋論亦破此義。念想觀已除。 chiếu giả hữu tức không vi/vì/vị thật 。thích luận diệc phá thử nghĩa 。niệm tưởng quán dĩ trừ 。 言語法皆滅。照假有即空者。猶是觀想耳。 ngôn ngữ Pháp giai diệt 。chiếu giả hữu tức không giả 。do thị quán tưởng nhĩ 。 非今所用。次淨名思益。 phi kim sở dụng 。thứ tịnh danh tư ích 。 內諍鑒空有二境為實智。外變動應用為權智。 nội tránh giám không hữu nhị cảnh vi/vì/vị thật trí 。ngoại biến động ưng dụng vi/vì/vị quyền trí 。 今謂內鑒外用為二。非入不二門。非今所用。 kim vị nội giám ngoại dụng vi/vì/vị nhị 。phi nhập bất nhị môn 。phi kim sở dụng 。 次法華照三三為權。照四一為實。 thứ Pháp hoa chiếu tam tam vi/vì/vị quyền 。chiếu tứ nhất vi/vì/vị thật 。 今謂三權一向不會實。一實不關三權。非今所用。 kim vị tam quyền nhất hướng bất hội thật 。nhất thật bất quan tam quyền 。phi kim sở dụng 。 次涅槃金剛前無常為權。金剛後常為實。 thứ Niết-Bàn Kim cương tiền vô thường vi/vì/vị quyền 。Kim cương hậu thường vi/vì/vị thật 。 今謂道前真如亦是常。道後如量智亦是權。 kim vị đạo tiền chân như diệc thị thường 。đạo hậu như lượng trí diệc thị quyền 。 此五時權實非今所用。乃至半滿四宗所明權實二智。 thử ngũ thời quyền thật phi kim sở dụng 。nãi chí bán mãn tứ tông sở minh quyền thật nhị trí 。 亦非今所用。復有人解。方便是權爾實是審實。 diệc phi kim sở dụng 。phục hưũ nhân giải 。phương tiện thị quyền nhĩ thật thị thẩm thật 。 又方便是權巧實是智慧。又方便是權假。 hựu phương tiện thị quyền xảo thật thị trí tuệ 。hựu phương tiện thị quyền giả 。 假三車於門外。又方便是權宜。宜說三乘故。 giả tam xa ư môn ngoại 。hựu phương tiện thị quyền nghi 。nghi thuyết tam thừa cố 。 又權是譬名。 hựu quyền thị thí danh 。 譬如秤錘前之則重却之則輕處中則平。合於佛智照察稱量。 thí như xứng chuy tiền chi tức trọng khước chi tức khinh xứ trung tức bình 。hợp ư Phật trí chiếu sát xưng lượng 。 如是等釋各取一途。權爾權假約處所。 như thị đẳng thích các thủ nhất đồ 。quyền nhĩ quyền giả ước xứ sở 。 權宜約法門。權巧秤錘約智能。各不包含義不融妙。 quyền nghi ước pháp môn 。quyền xảo xứng chuy ước trí năng 。các bất bao hàm nghĩa bất dung diệu 。 不可用此釋今品。又有人以四種二慧。 bất khả dụng thử thích kim phẩm 。hựu hữu nhân dĩ tứ chủng nhị tuệ 。 初一是權一是實。次空有二智。 sơ nhất thị quyền nhất thị thật 。thứ không hữu nhị trí 。 觀空不證離二乘涉有無染出凡夫。次空有內靜為實。 quán không bất chứng ly nhị thừa thiệp hữu vô nhiễm xuất phàm phu 。thứ không hữu nội tĩnh vi/vì/vị thật 。 外用為權。次金剛前後常無常為權實。 ngoại dụng vi/vì/vị quyền 。thứ Kim cương tiền hậu thường vô thường vi/vì/vị quyền thật 。 初二慧令生信。次二慧令生解。 sơ nhị tuệ lệnh sanh tín 。thứ nhị tuệ lệnh sanh giải 。 次二慧令化他。後二慧是果。此諸二慧凡有三轉。 thứ nhị tuệ lệnh hóa tha 。hậu nhị tuệ thị quả 。thử chư nhị tuệ phàm hữu tam chuyển 。 初以有為俗空為真。次空有為俗。 sơ dĩ hữu vi tục không vi/vì/vị chân 。thứ không hữu vi/vì/vị tục 。 非空非有為真。次空有為二。非空非有為不二。 phi không phi hữu vi/vì/vị chân 。thứ không hữu vi/vì/vị nhị 。phi không phi hữu vi ất nhị 。 二不二皆為俗。非二非不二為真。教智亦然。 nhị bất nhị giai vi/vì/vị tục 。phi nhị phi bất nhị vi/vì/vị chân 。giáo trí diệc nhiên 。 何故爾。為人悉檀故。 hà cố nhĩ 。vi/vì/vị nhân tất đàn cố 。 自有人聞前不悟聞後即悟。是故二諦不同。又如來常依二諦說法。 tự hữu nhân văn tiền bất ngộ văn hậu tức ngộ 。thị cố nhị đế bất đồng 。hựu Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。 故二諦有三門。又佛教雖多不出三門。 cố nhị đế hữu tam môn 。hựu Phật giáo tuy đa bất xuất tam môn 。 又漸引眾生故。凡夫計心形是實。蓋非實也。 hựu tiệm dẫn chúng sanh cố 。phàm phu kế tâm hình thị thật 。cái phi thật dã 。 法性空乃真耳。凡夫即捨有取空故。 Pháp tánh không nãi chân nhĩ 。phàm phu tức xả hữu thủ không cố 。 說空有皆是俗非空非有乃是真。 thuyết không hữu giai thị tục phi không phi hữu nãi thị chân 。 或者捨二邊復滯中道。故第三遠離二邊不著中道。 hoặc giả xả nhị biên phục trệ trung đạo 。cố đệ tam viễn ly nhị biên bất trước trung đạo 。 乃是真。此為五乘人。初引凡夫生信出有。 nãi thị chân 。thử vi/vì/vị ngũ thừa nhân 。sơ dẫn phàm phu sanh tín xuất hữu 。 次引二乘令入中。次引菩薩令中偏俱捨。 thứ dẫn nhị thừa lệnh nhập trung 。thứ dẫn Bồ Tát lệnh trung Thiên câu xả 。 又為學中者。謂三假為世。 hựu vi/vì/vị học trung giả 。vị tam giả vi/vì/vị thế 。 三假空為真此但得初意。次非三假空有皆俗。 tam giả không vi/vì/vị chân thử đãn đắc sơ ý 。thứ phi tam giả không hữu giai tục 。 非空非有為真(云云)。今詳彼釋。乃是傍五時顯己意。 phi không phi hữu vi/vì/vị chân (vân vân )。kim tường bỉ thích 。nãi thị bàng ngũ thời hiển kỷ ý 。 却漸次梯隥之非耳。可釋他經非今品意。 khước tiệm thứ thê đăng chi phi nhĩ 。khả thích tha Kinh phi kim phẩm ý 。 經云咸令眾生皆得覩見。 Kinh vân hàm lệnh chúng sanh giai đắc đổ kiến 。 何時前後開悟不同。又云。正直捨方便。那用漸次會於圓妙。 hà thời tiền hậu khai ngộ bất đồng 。hựu vân 。chánh trực xả phương tiện 。na dụng tiệm thứ hội ư viên diệu 。 又初引生信解化果等。 hựu sơ dẫn sanh tín giải hóa quả đẳng 。 何關今經悟入之意耶。如天親列十七名。第十三名大巧方便。 hà quan kim Kinh ngộ nhập chi ý da 。như Thiên thân liệt thập thất danh 。đệ thập tam danh Đại xảo phương tiện 。 又大乘方便經。明方便十種。 hựu Đại-Thừa phương tiện Kinh 。minh phương tiện thập chủng 。 第九名善巧移二乘令入大乘方便波羅蜜。 đệ cửu danh thiện xảo di nhị thừa lệnh nhập Đại-Thừa phương tiện Ba-la-mật 。 當知今品乃是如來方便。攝一切法如空包色。 đương tri kim phẩm nãi thị Như Lai phương tiện 。nhiếp nhất thiết pháp như không bao sắc 。 若海納流。 nhược/nhã hải nạp lưu 。 豈可以諸師一枝一派釋法界之大都耶。今明權實者。先作四句。 khởi khả dĩ chư sư nhất chi nhất phái thích Pháp giới chi Đại đô da 。kim minh quyền thật giả 。tiên tác tứ cú 。 謂一切法皆權一切法皆實一切法亦權亦實。 vị nhất thiết pháp giai quyền nhất thiết pháp giai thật nhất thiết pháp diệc quyền diệc thật 。 一切法非權非實。一切法權者。如文云。 nhất thiết pháp phi quyền phi thật 。nhất thiết pháp quyền giả 。như văn vân 。 諸法如是性相體力本末等。介爾有言皆是權也。一切法實者。 chư Pháp như thị tánh tướng thể lực bản mạt đẳng 。giới nhĩ hữu ngôn giai thị quyền dã 。nhất thiết pháp thật giả 。 如文如來巧說諸法悅可眾心。 như văn Như Lai xảo thuyết chư pháp duyệt khả chúng tâm 。 眾心以入實為悅。又諸法從本來。常自寂滅相。又云。 chúng tâm dĩ nhập thật vi/vì/vị duyệt 。hựu chư Pháp tùng bản lai 。thường tự tịch diệt tướng 。hựu vân 。 如來所說皆悉到於一切智地。又云。 Như Lai sở thuyết giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 。hựu vân 。 皆實不虛。又大經四句皆不可說也。 giai thật bất hư 。hựu Đại Nhật kinh tứ cú giai bất khả thuyết dã 。 一切法亦權亦實者。如文所謂諸法如實相。 nhất thiết pháp diệc quyền diệc thật giả 。như văn sở vị chư Pháp như thật tướng 。 是雙明一切亦權亦實。例如不淨觀亦實亦虛(云云)。 thị song minh nhất thiết diệc quyền diệc thật 。lệ như bất tịnh quán diệc thật diệc hư (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第三上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tam thượng 妙法蓮華經文句卷第三下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tam hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 一切法非權非實者。文云。非如非異。又云。 nhất thiết pháp phi quyền phi thật giả 。văn vân 。phi như phi dị 。hựu vân 。 亦復不行上中下法有為無為實不實法。 diệc phục bất hạnh/hành thượng trung hạ pháp hữu vi vô vi/vì/vị thật bất thật Pháp 。 非虛非實如實相也。若一切法皆權。 phi hư phi thật như thật tướng dã 。nhược/nhã nhất thiết pháp giai quyền 。 何所不破。縱令百千種師。一一師作百千種說。 hà sở bất phá 。túng lệnh bách thiên chủng sư 。nhất nhất sư tác bách thiên chủng thuyết 。 無不是權。如來有所說尚復是權。 vô bất thị quyền 。Như Lai hữu sở thuyết thượng phục thị quyền 。 況復人師寧得非權。如前所出悉皆權也。 huống phục nhân sư ninh đắc phi quyền 。như tiền sở xuất tất giai quyền dã 。 若一切法皆實者。何所不破。唯此一事實。 nhược/nhã nhất thiết pháp giai thật giả 。hà sở bất phá 。duy thử nhất sự thật 。 餘二則非真。但一究竟道。寧得眾多究竟道耶。 dư nhị tức phi chân 。đãn nhất cứu cánh đạo 。ninh đắc chúng đa cứu cánh đạo da 。 如前所出諸師。皆破入實。寧復保其樔窟耶。 như tiền sở xuất chư sư 。giai phá nhập thật 。ninh phục bảo kỳ 樔quật da 。 若一切法亦權亦實。復何所不破。 nhược/nhã nhất thiết pháp diệc quyền diệc thật 。phục hà sở bất phá 。 一切悉有權有實。那得自是一途非他異解。 nhất thiết tất hữu quyền hữu thật 。na đắc tự thị nhất đồ phi tha dị giải 。 一一法中皆有權實。不得一向權一向實也。 nhất nhất pháp trung giai hữu quyền thật 。bất đắc nhất hướng quyền nhất hướng thật dã 。 若一切法非權非實。復何所不破。 nhược/nhã nhất thiết pháp phi quyền phi thật 。phục hà sở bất phá 。 何復紛紜強生建立。直列名尚自如此。 hà phục phân vân cường sanh kiến lập 。trực liệt danh thượng tự như thử 。 遙觀玄覽曠蕩高明為若此。況論旨趣耶。 dao quán huyền lãm khoáng đãng cao minh vi/vì/vị nhược/nhã thử 。huống luận chỉ thú da 。 今就有權有實句更開十法。就十法中。為八番解釋。 kim tựu hữu quyền hữu thật cú cánh khai thập pháp 。tựu thập pháp trung 。vi/vì/vị bát phiên giải thích 。 一列十名。二生起。三解釋。四引證。 nhất liệt thập danh 。nhị sanh khởi 。tam giải thích 。tứ dẫn chứng 。 五結十為三種權實。六分別三種權實照三種二諦。 ngũ kết thập vi/vì/vị tam chủng quyền thật 。lục phân biệt tam chủng quyền thật chiếu tam chủng nhị đế 。 七約諸經判權實。八約本迹判權實。 thất ước chư Kinh phán quyền thật 。bát ước bản tích phán quyền thật 。 一列名者。謂事理。 nhất liệt danh giả 。vị sự lý 。 理教教行縛脫因果體用漸頓開合通別悉檀。即是十種名也。二生起者。 lý giáo giáo hạnh/hành/hàng phược thoát nhân quả thể dụng tiệm đốn khai hợp thông biệt tất đàn 。tức thị thập chủng danh dã 。nhị sanh khởi giả 。 從無住本立一切法。無住者理也。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。vô trụ giả lý dã 。 一切法者事也。理事故有教。由教故有行。 nhất thiết pháp giả sự dã 。lý sự cố hữu giáo 。do giáo cố hữu hạnh/hành/hàng 。 由行故有縛脫。由脫故成因果。由果故體顯能用。 do hạnh/hành/hàng cố hữu phược thoát 。do thoát cố thành nhân quả 。do quả cố thể hiển năng dụng 。 故有漸頓之化。由開漸頓故有於開合。 cố hữu tiệm đốn chi hóa 。do khai tiệm đốn cố hữu ư khai hợp 。 開合故有通別之益。分別兩益故有四悉檀。 khai hợp cố hữu thông biệt chi ích 。phân biệt lượng (lưỡng) ích cố hữu tứ tất đàn 。 是為十章次第(云云)。三解釋者。理是真如。 thị vi/vì/vị thập chương thứ đệ (vân vân )。tam giải thích giả 。lý thị chân như 。 真如本淨。有佛無佛常不變易故。 chân như bản tịnh 。hữu Phật vô Phật thường bất biến dịch cố 。 名理為實事是心意識等起淨不淨業改動不定故。 danh lý vi/vì/vị thật sự thị tâm ý thức đẳng khởi tịnh bất tịnh nghiệp cải động bất định cố 。 名事為權。若非理無以立事。 danh sự vi/vì/vị quyền 。nhược/nhã phi lý vô dĩ lập sự 。 非事不能顯理。事有顯理之功。是故殷勤稱歎方便。 phi sự bất năng hiển lý 。sự hữu hiển lý chi công 。thị cố ân cần xưng thán phương tiện 。 理教者總前理事皆名為理。 lý giáo giả tổng tiền lý sự giai danh vi lý 。 例如真俗俱稱為諦。諸佛體之而得成聖。聖者正實也。 lệ như chân tục câu xưng vi/vì/vị đế 。chư Phật thể chi nhi đắc thành thánh 。Thánh Giả chánh thật dã 。 欲以己法下被眾生。 dục dĩ kỷ Pháp hạ bị chúng sanh 。 因理而設教教即權也。非教無以顯理。顯理由教。 nhân lý nhi thiết giáo giáo tức quyền dã 。phi giáo vô dĩ hiển lý 。hiển lý do giáo 。 是故如來稱歎方便(云云)。教行者依教求理則生正行。 thị cố Như Lai xưng thán phương tiện (vân vân )。giáo hành giả y giáo cầu lý tức sanh chánh hạnh 。 行有進趣深淺之殊。故行名權也。 hạnh/hành/hàng hữu tiến/tấn thú thâm thiển chi thù 。cố hạnh/hành/hàng danh quyền dã 。 教無進趣深淺之異。故教名實也。非教無以立行。 giáo vô tiến/tấn thú thâm thiển chi dị 。cố giáo danh thật dã 。phi giáo vô dĩ lập hạnh/hành/hàng 。 非行無以會教。會教由行。 phi hạnh/hành/hàng vô dĩ hội giáo 。hội giáo do hạnh/hành/hàng 。 是故如來稱歎方便(云云)。縛脫者。為行違理則縛。 thị cố Như Lai xưng thán phương tiện (vân vân )。phược thoát giả 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng vi lý tức phược 。 縛是虛妄故稱權。為行順理則生解。 phược thị hư vọng cố xưng quyền 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thuận lý tức sanh giải 。 解冥於理故稱實。非縛無由求脫。得脫由縛。 giải minh ư lý cố xưng thật 。phi phược vô do cầu thoát 。đắc thoát do phược 。 如因屍渡海。屍有濟岸之力故。稱歎方便。 như nhân thi độ hải 。thi hữu tế ngạn chi lực cố 。xưng thán phương tiện 。 因果者。因有進趣暫用故名權。 nhân quả giả 。nhân hữu tiến/tấn thú tạm dụng cố danh quyền 。 果有剋終永證故為實。無果因無所望。無因果不自顯。 quả hữu khắc chung vĩnh chứng cố vi/vì/vị thật 。vô quả nhân vô sở vọng 。vô nhân quả bất tự hiển 。 是以二觀為方便道。 thị dĩ nhị quán vi/vì/vị phương tiện đạo 。 斷惑成因得入中道解脫之果。若非二觀豈契中道。 đoạn hoặc thành nhân đắc nhập trung đạo giải thoát chi quả 。nhược/nhã phi nhị quán khởi khế trung đạo 。 果由因剋故。稱歎方便。體用者。前方便為因。 quả do nhân khắc cố 。xưng thán phương tiện 。thể dụng giả 。tiền phương tiện vi/vì/vị nhân 。 正觀入住為果。住出為體用。體即實相無有分別。 chánh quán nhập trụ vi/vì/vị quả 。trụ/trú xuất vi/vì/vị thể dụng 。thể tức thật tướng vô hữu phân biệt 。 用即立一切法差降不同。 dụng tức lập nhất thiết pháp sái hàng bất đồng 。 如大地一生種種芽。非地無以生。非生無以顯。 như Đại địa nhất sanh chủng chủng nha 。phi địa vô dĩ sanh 。phi sanh vô dĩ hiển 。 尋流得源推用識體。用有顯體之功故。稱歎方便。 tầm lưu đắc nguyên thôi dụng thức thể 。dụng hữu hiển thể chi công cố 。xưng thán phương tiện 。 漸頓者。修因證果從體起用。 tiệm đốn giả 。tu nhân chứng quả tùng thể khởi dụng 。 俱有漸頓今明起用。用漸為權用頓為實。 câu hữu tiệm đốn kim minh khởi dụng 。dụng tiệm vi/vì/vị quyền dụng đốn vi/vì/vị thật 。 若非漸引無由入頓。從漸得實故稱歎方便。 nhược/nhã phi tiệm dẫn vô do nhập đốn 。tùng tiệm đắc thật cố xưng thán phương tiện 。 開合者。從頓開漸漸自不合亦不合頓。 khai hợp giả 。tùng đốn khai tiệm tiệm tự bất hợp diệc bất hợp đốn 。 故名為權。漸令究竟還合於頓故名為實。 cố danh vi quyền 。tiệm lệnh cứu cánh hoàn hợp ư đốn cố danh vi thật 。 由開故合。開有合力從開受名。故稱歎方便。 do khai cố hợp 。khai hữu hợp lực tùng khai thọ danh 。cố xưng thán phương tiện 。 通別益者。通則半字無常之益。 thông biệt ích giả 。thông tức bán tự vô thường chi ích 。 別即滿字常住之益。然常益道長。喜生退沒故。 biệt tức mãn tự thường trụ chi ích 。nhiên thường ích đạo trường/trưởng 。hỉ sanh thoái một cố 。 以化城接引。生安隱想。然後息化引至寶所。 dĩ hóa thành tiếp dẫn 。sanh an ổn tưởng 。nhiên hậu tức hóa dẫn chí bảo sở 。 若無半益不得會常。 nhược/nhã vô bán ích bất đắc hội thường 。 半有顯滿之功故稱歎方便。四悉檀者。三是世間是故為權。 bán hữu hiển mãn chi công cố xưng thán phương tiện 。tứ tất đàn giả 。tam thị thế gian thị cố vi/vì/vị quyền 。 第一義是出世是故為實。非世不得出世。 đệ nhất nghĩa thị xuất thế thị cố vi/vì/vị thật 。phi thế bất đắc xuất thế 。 由三悉檀得第一義。是故如來稱歎方便。 do tam tất đàn đắc đệ nhất nghĩa 。thị cố Như Lai xưng thán phương tiện 。 當用四句釋十番權實。三番是他經意。 đương dụng tứ cú thích thập phiên quyền thật 。tam phiên thị tha Kinh ý 。 一番是此品意(云云)。四引證者。此十義通大小教。 nhất phiên thị thử phẩm ý (vân vân )。tứ dẫn chứng giả 。thử thập nghĩa thông đại tiểu giáo 。 亘一切法。且引今經。不如三界見於三界。 tuyên nhất thiết pháp 。thả dẫn kim Kinh 。bất như tam giới kiến ư tam giới 。 三界者是事。不如三界見者理也。 tam giới giả thị sự 。bất như tam giới kiến giả lý dã 。 諸法寂滅不可言宣是理。方便力為五比丘說是教。 chư Pháp tịch diệt bất khả ngôn tuyên thị lý 。phương tiện lực vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết thị giáo 。 若聞此經是善行菩薩道證教行也。 nhược/nhã văn thử Kinh thị thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo chứng giáo hạnh/hành/hàng dã 。 又汝等所行是菩薩道。佛子行道已。來世得作佛。 hựu nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。Phật tử hành đạo dĩ 。lai thế đắc tác Phật 。 又種種因緣而求佛道。 hựu chủng chủng nhân duyên nhi cầu Phật đạo 。 但離虛妄名為解脫。未得一切解脫。盡行諸佛所有道法。 đãn ly hư vọng danh vi giải thoát 。vị đắc nhất thiết giải thoát 。tận hạnh/hành/hàng chư Phật sở hữu đạo pháp 。 道場得成果(云云)。我以佛眼觀見六道眾生。 đạo tràng đắc thành quả (vân vân )。ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh 。 始見我身聞我所說。即皆信受入如來慧。 thủy kiến ngã thân văn ngã sở thuyết 。tức giai tín thọ nhập Như Lai tuệ 。 除先修習學小乘者(云云)。 trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả (vân vân )。 窮子初逃中間客糞後則付財。初息化城後引寶所。 cùng tử sơ đào trung gian khách phẩn hậu tức phó tài 。sơ tức hóa thành hậu dẫn bảo sở 。 種種欲種種性相憶念等。此通引一部為證。 chủng chủng dục chủng chủng tánh tướng ức niệm đẳng 。thử thông dẫn nhất bộ vi/vì/vị chứng 。 今別引一品。雖不次第十文具足。 kim biệt dẫn nhất phẩm 。tuy bất thứ đệ thập văn cụ túc 。 諸佛智慧甚深無量。其智慧門難解難入者。 chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập giả 。 一切事理境智等。悉名為實。 nhất thiết sự lý cảnh trí đẳng 。tất danh vi thật 。 施設詮辯阿含言教悉是智慧門。此證理教論權實。難解難入。 thí thiết thuyên biện A Hàm ngôn giáo tất thị trí tuệ môn 。thử chứng lý giáo luận quyền thật 。nạn/nan giải nạn/nan nhập 。 一切聲聞支佛不能知者。即是縛脫論權實。 nhất thiết Thanh văn Chi Phật bất năng trai giả 。tức thị phược thoát luận quyền thật 。 所以者何。佛曾親近至名稱普聞。 sở dĩ giả hà 。Phật tằng thân cận chí danh xưng phổ văn 。 即是教行論權實。成就甚深至意趣難解。 tức thị giáo hạnh/hành/hàng luận quyền thật 。thành tựu thậm thâm chí ý thú nạn/nan giải 。 即是體用論權實。吾從成佛已來者。成佛即是果。 tức thị thể dụng luận quyền thật 。ngô tùng thành Phật dĩ lai giả 。thành Phật tức thị quả 。 果必有因。即是因果論權實。種種因緣譬喻。 quả tất hữu nhân 。tức thị nhân quả luận quyền thật 。chủng chủng nhân duyên thí dụ 。 至令離諸著。即是漸頓論權實。所以者何。 chí lệnh ly chư trứ 。tức thị tiệm đốn luận quyền thật 。sở dĩ giả hà 。 如來方便知見皆已具足。即是開合論權實。 Như Lai phương tiện tri kiến giai dĩ cụ túc 。tức thị khai hợp luận quyền thật 。 諸佛為大事因緣故出現於世。 chư Phật vi/vì/vị đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 為令眾生開示悟入佛之知見故者。是為利益論權實。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến cố giả 。thị vi/vì/vị lợi ích luận quyền thật 。 取要言之佛悉成就。即是三悉檀成就也。 thủ yếu ngôn chi Phật tất thành tựu 。tức thị tam tất đàn thành tựu dã 。 止止不須說。即是第一義悉檀。 chỉ chỉ bất tu thuyết 。tức thị đệ nhất nghĩa tất đàn 。 是為四悉檀論權實。所以者何。佛悉成就第一希有。 thị vi/vì/vị tứ tất đàn luận quyền thật 。sở dĩ giả hà 。Phật tất thành tựu đệ nhất hy hữu 。 至諸法實相。即是理。所謂諸法如是相者。 chí chư pháp thật tướng 。tức thị lý 。sở vị chư Pháp như thị tướng giả 。 即是事。是為理事論權實。 tức thị sự 。thị vi/vì/vị lý sự luận quyền thật 。 此一段長行明五佛權實。佛佛皆爾。 thử nhất đoạn trường hàng minh ngũ Phật quyền thật 。Phật Phật giai nhĩ 。 然法華論解諸佛智慧甚深。為證甚深。甚深有五。謂義甚深。 nhiên Pháp hoa luận giải chư Phật trí tuệ thậm thâm 。vi/vì/vị chứng thậm thâm 。thậm thâm hữu ngũ 。vị nghĩa thậm thâm 。 實體甚深。內證甚深。依止甚深。無上甚深。 thật thể thậm thâm 。nội chứng thậm thâm 。y chỉ thậm thâm 。vô thượng thậm thâm 。 無上甚深。謂證大菩提也。 vô thượng thậm thâm 。vị chứng đại Bồ-đề dã 。 名智慧門為說阿含義甚深。此與理教權實意同。 danh trí tuệ môn vi/vì/vị thuyết A Hàm nghĩa thậm thâm 。thử dữ lý giáo quyền thật ý đồng 。 論解佛曾親近百千佛。為修行甚深。勇猛精進名稱普聞。 luận giải Phật tằng thân cận bách thiên Phật 。vi/vì/vị tu hành thậm thâm 。dũng mãnh tinh tấn danh xưng phổ văn 。 為增長功德甚深。此與教行權實意同。 vi/vì/vị tăng trưởng công đức thậm thâm 。thử dữ giáo hạnh/hành/hàng quyền thật ý đồng 。 論解成就甚深未曾有法。為微妙事甚深。 luận giải thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp 。vi/vì/vị vi diệu sự thậm thâm 。 意趣難解等。 ý thú nạn/nan giải đẳng 。 為無上甚深入甚深此與體用權實意同。論解吾從成佛已來。 vi/vì/vị vô thượng thậm thâm nhập thậm thâm thử dữ thể dụng quyền thật ý đồng 。luận giải ngô tùng thành Phật dĩ lai 。 為說如來功德成就法。 vi/vì/vị thuyết Như Lai công đức thành tựu pháp 。 此與因果權實意同論解無數方便者即是教化成就說法成就。 thử dữ nhân quả quyền thật ý đồng luận giải vô số phương tiện giả tức thị giáo hóa thành tựu thuyết pháp thành tựu 。 此與漸頓權實意同。論解如來方便知見。 thử dữ tiệm đốn quyền thật ý đồng 。luận giải Như Lai phương tiện tri kiến 。 乃至深入無際等。是自身成就不可思議境。 nãi chí thâm nhập vô tế đẳng 。thị tự thân thành tựu bất khả tư nghị cảnh 。 勝餘一切菩薩。此是明利也。論解能種種分別。 thắng dư nhất thiết Bồ Tát 。thử thị minh lợi dã 。luận giải năng chủng chủng phân biệt 。 悅可眾心等。是言語成就。此是益也。 duyệt khả chúng tâm đẳng 。thị ngôn ngữ thành tựu 。thử thị ích dã 。 與利益權實意同。論解取要言之止不須說等。 dữ lợi ích quyền thật ý đồng 。luận giải thủ yếu ngôn chi chỉ bất tu thuyết đẳng 。 為可化眾生成就。 vi/vì/vị khả hóa chúng sanh thành tựu 。 此與四悉檀分別可化不可化意同。論解唯佛與佛乃能究盡。 thử dữ tứ tất đàn phân biệt khả hóa bất khả hóa ý đồng 。luận giải duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。 為無量福成就諸佛能知。謂如來法身之體不變故覺。 vi/vì/vị vô lượng phước thành tựu chư Phật năng tri 。vị Như Lai pháp thân chi thể bất biến cố giác 。 能自證成就。能隨順眾生。說一切諸法相等。 năng tự chứng thành tựu 。năng tùy thuận chúng sanh 。thuyết nhất thiết chư pháp tướng đẳng 。 此與理事權實意同。彼論解佛經。 thử dữ lý sự quyền thật ý đồng 。bỉ luận giải Phật Kinh 。 今疏冥符二聖。可謂與修多羅優波提舍皆合也。 kim sớ minh phù nhị thánh 。khả vị dữ tu-đa-la Ưu Ba Đề Xá giai hợp dã 。 五結權實者。此十種通四教。合四十權實。 ngũ kết quyền thật giả 。thử thập chủng thông tứ giáo 。hợp tứ thập quyền thật 。 若三藏中自證十法。名自行權實。 nhược/nhã Tam Tạng trung tự chứng thập pháp 。danh tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。 說己十法利益眾生。名化他權實。 thuyết kỷ thập pháp lợi ích chúng sanh 。danh hóa tha quyền thật 。 化他之十皆合為權。自行之十皆合為實。名為自他權實。 hóa tha chi thập giai hợp vi/vì/vị quyền 。tự hạnh/hành/hàng chi thập giai hợp vi/vì/vị thật 。danh vi tự tha quyền thật 。 餘三教十法。束為三種權實亦如是。 dư tam giáo thập pháp 。thúc vi/vì/vị tam chủng quyền thật diệc như thị 。 又當教各以事理教行縛脫因果四種。 hựu đương giáo các dĩ sự lý giáo hạnh/hành/hàng phược thoát nhân quả tứ chủng 。 為自行權實。各以理教開合二種。是化他權實。 vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。các dĩ lý giáo khai hợp nhị chủng 。thị hóa tha quyền thật 。 各以體用漸頓通別悉檀四種。為自他權實。 các dĩ thể dụng tiệm đốn thông biệt tất đàn tứ chủng 。vi/vì/vị tự tha quyền thật 。 其名雖同其義各異也。別結者。三教若通若別。 kỳ danh tuy đồng kỳ nghĩa các dị dã 。biệt kết/kiết giả 。tam giáo nhược/nhã thông nhược/nhã biệt 。 當分皆是化他權實。隨他意語故。圓教若通若別。 đương phần giai thị hóa tha quyền thật 。tùy tha ý ngữ cố 。viên giáo nhược/nhã thông nhược/nhã biệt 。 當分皆是自行權實。隨自意語故。 đương phần giai thị tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。tùy tự ý ngữ cố 。 化他之三皆名為權。自行皆名為實。次結成四句。 hóa tha chi tam giai danh vi quyền 。tự hạnh/hành/hàng giai danh vi thật 。thứ kết thành tứ cú 。 隨他意語者。即一切法權。隨自意語者。 tùy tha ý ngữ giả 。tức nhất thiết pháp quyền 。tùy tự ý ngữ giả 。 即一切法實。雙取即一切法亦權亦實。 tức nhất thiết pháp thật 。song thủ tức nhất thiết pháp diệc quyền diệc thật 。 雙非即一切法非權非實。次結成三番釋品者。 song phi tức nhất thiết pháp phi quyền phi thật 。thứ kết thành tam phiên thích phẩm giả 。 若自行自意者。此文稱道場所得法。 nhược/nhã tự hạnh/hành/hàng tự ý giả 。thử văn xưng đạo tràng sở đắc Pháp 。 大經云修道得故。攝大乘稱如理如量智。 Đại Nhật kinh vân tu đạo đắc cố 。nhiếp Đại thừa xưng như lý như lượng trí 。 皆是圓教自行權實隨自意語。 giai thị viên giáo tự hạnh/hành/hàng quyền thật tùy tự ý ngữ 。 佛雖能於此不可說法方便能說。而眾生不堪。若發軫單說此法。 Phật tuy năng ư thử bất khả thuyết Pháp phương tiện năng thuyết 。nhi chúng sanh bất kham 。nhược/nhã phát chẩn đan thuyết thử pháp 。 取眾生者。即不能得也。故言不可說不可說也。 thủ chúng sanh giả 。tức bất năng đắc dã 。cố ngôn bất khả thuyết bất khả thuyết dã 。 復置此事。以自行權實。共別教權實。 phục trí thử sự 。dĩ tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。cọng biệt giáo quyền thật 。 共取眾生者。大機利者直得。鈍者曲得。 cọng thủ chúng sanh giả 。Đại ky lợi giả trực đắc 。độn giả khúc đắc 。 小機利鈍俱不得。蓋華嚴意也。復置此事。 tiểu ky lợi độn câu bất đắc 。cái hoa nghiêm ý dã 。phục trí thử sự 。 單用三藏權實。取眾生者。大機利鈍者。密得顯不得。 đan dụng Tam Tạng quyền thật 。thủ chúng sanh giả 。Đại ky lợi độn giả 。mật đắc hiển bất đắc 。 小機利鈍者。但保於證取亦不得。 tiểu ky lợi độn giả 。đãn bảo ư chứng thủ diệc bất đắc 。 蓋三藏意也。復置是事。合用四種權實。共取眾生者。 cái Tam Tạng ý dã 。phục trí thị sự 。hợp dụng tứ chủng quyền thật 。cọng thủ chúng sanh giả 。 大機利鈍者曲直俱得。小機利鈍者。 Đại ky lợi độn giả khúc trực câu đắc 。tiểu ky lợi độn giả 。 保證俱不得。蓋方等意也。復置是事。捨三藏權實。 bảo chứng câu bất đắc 。cái phương đẳng ý dã 。phục trí thị sự 。xả Tam Tạng quyền thật 。 用三種權實。共取眾生者。大機利鈍俱得。 dụng tam chủng quyền thật 。cọng thủ chúng sanh giả 。Đại ky lợi độn câu đắc 。 小機利鈍保證俱不得。蓋般若意也。 tiểu ky lợi độn bảo chứng câu bất đắc 。cái Bát-nhã ý dã 。 復置是事。捨三種權實。 phục trí thị sự 。xả tam chủng quyền thật 。 單用圓教自行權實取眾生者。大小機利鈍俱得。蓋法華意也。 đan dụng viên giáo tự hạnh/hành/hàng quyền thật thủ chúng sanh giả 。Đại tiểu ky lợi độn câu đắc 。cái Pháp hoa ý dã 。 如來智慧靡所不達。明照時宜用與可否。 Như Lai trí tuệ mĩ/mị sở bất đạt 。minh chiếu thời nghi dụng dữ khả phủ 。 故釋品云。方者諸方法也。便者善巧用也。 cố thích phẩm vân 。phương giả chư phương Pháp dã 。tiện giả thiện xảo dụng dã 。 巧用方法取眾生得。是故殷勤稱歎方便。 xảo dụng phương Pháp thủ chúng sanh đắc 。thị cố ân cần xưng thán phương tiện 。  復次如來自證權實俱不可說。  phục thứ Như Lai tự chứng quyền thật câu bất khả thuyết 。 愍念眾生說自證之權為門。於物非宜。眾生不能得入。 mẫn niệm chúng sanh thuyết tự chứng chi quyền vi/vì/vị môn 。ư vật phi nghi 。chúng sanh bất năng đắc nhập 。 故自證亦不可說。說別權實為門。 cố tự chứng diệc bất khả thuyết 。thuyết biệt quyền thật vi/vì/vị môn 。 利者得入鈍者不入。 lợi giả đắc nhập độn giả bất nhập 。 於物非宜別權實亦不可說。說三藏權實為門。利者密入。 ư vật phi nghi biệt quyền thật diệc bất khả thuyết 。thuyết Tam Tạng quyền thật vi/vì/vị môn 。lợi giả mật nhập 。 鈍者亦不入。於物非宜亦不可說。 độn giả diệc bất nhập 。ư vật phi nghi diệc bất khả thuyết 。 說三種化他權實為門。利者得入鈍亦不入。 thuyết tam chủng hóa tha quyền thật vi/vì/vị môn 。lợi giả đắc nhập độn diệc bất nhập 。 於物非宜亦不可說。說二種化他權實為門。 ư vật phi nghi diệc bất khả thuyết 。thuyết nhị chủng hóa tha quyền thật vi/vì/vị môn 。 於利者得入。鈍亦不入亦不可說。於物非宜。 ư lợi giả đắc nhập 。độn diệc bất nhập diệc bất khả thuyết 。ư vật phi nghi 。 捨三種化他權實。但說自行之權。 xả tam chủng hóa tha quyền thật 。đãn thuyết tự hạnh/hành/hàng chi quyền 。 於利者鈍者俱得入。從始至終以方便為門。 ư lợi giả độn giả câu đắc nhập 。tùng thủy chí chung dĩ phương tiện vi/vì/vị môn 。 是故如來稱歎方便。釋品云。方便為入實之門。 thị cố Như Lai xưng thán phương tiện 。thích phẩm vân 。phương tiện vi/vì/vị nhập thật chi môn 。 即此意也。前一番。明如來能知方便能用方便。 tức thử ý dã 。tiền nhất phiên 。minh Như Lai năng tri phương tiện năng dụng phương tiện 。 此一番明行者能隨順方便(云云)。 thử nhất phiên Minh Hạnh giả năng tùy thuận phương tiện (vân vân )。  復次如來自證修道所得於一切方便即是真實。  phục thứ Như Lai tự chứng tu đạo sở đắc ư nhất thiết phương tiện tức thị chân thật 。 而此真實不可得說。 nhi thử chân thật bất khả đắc thuyết 。 雖能說之眾生不能即實。以方便力。 tuy năng thuyết chi chúng sanh bất năng tức thật 。dĩ phương tiện lực 。 帶不即說一即利者能即鈍不能即。又純說一不即。 đái bất tức thuyết nhất tức lợi giả năng tức độn bất năng tức 。hựu thuần thuyết nhất bất tức 。 利者密即鈍者不即。又帶三不即說一即。 lợi giả mật tức độn giả bất tức 。hựu đái tam bất tức thuyết nhất tức 。 利者能即鈍者不即。又帶二不即說一即。 lợi giả năng tức độn giả bất tức 。hựu đái nhị bất tức thuyết nhất tức 。 利者能即鈍者不即。又廢三不即。純說一切即。 lợi giả năng tức độn giả bất tức 。hựu phế tam bất tức 。thuần thuyết nhất thiết tức 。 利鈍者俱能即。於方便得見真實。 lợi độn giả câu năng tức 。ư phương tiện đắc kiến chân thật 。 上兩意用方便從方便。此一意即方便即真實。真實即圓因。 thượng lượng (lưỡng) ý dụng phương tiện tùng phương tiện 。thử nhất ý tức phương tiện tức chân thật 。chân thật tức viên nhân 。 圓因即自行之方便。 viên nhân tức tự hạnh/hành/hàng chi phương tiện 。 如此自行方便今始證入。上釋品云。方便者即是真實。 như thử tự hạnh/hành/hàng phương tiện kim thủy chứng nhập 。thượng thích phẩm vân 。phương tiện giả tức thị chân thật 。 從自行方便得名。故言方便品。六分別照諦者。 tùng tự hạnh/hành/hàng phương tiện đắc danh 。cố ngôn Phương Tiện Phẩm 。lục phân biệt chiếu đế giả 。 前既通別當分結束權實。 tiền ký thông biệt đương phần kết/kiết thúc quyền thật 。 今還約此智照義則易見。若通以十種。明自行二智者。 kim hoàn ước thử trí chiếu nghĩa tức dịch kiến 。nhược/nhã thông dĩ thập chủng 。minh tự hạnh/hành/hàng nhị trí giả 。 即照隨智二諦也。通用十法逗緣者。 tức chiếu tùy trí nhị đế dã 。thông dụng thập pháp đậu duyên giả 。 即照隨情二諦也。若束四為二者。即照隨情智二諦也。 tức chiếu tùy tình nhị đế dã 。nhược/nhã thúc tứ vi/vì/vị nhị giả 。tức chiếu tùy tình trí nhị đế dã 。 若當分照諦者。事理教行縛脫因果悉是自證。 nhược/nhã đương phần chiếu đế giả 。sự lý giáo hạnh/hành/hàng phược thoát nhân quả tất thị tự chứng 。 即照隨智二諦也。理教開合此兩屬化他。 tức chiếu tùy trí nhị đế dã 。lý giáo khai hợp thử lượng (lưỡng) chúc hóa tha 。 即照隨情二諦也。 tức chiếu tùy tình nhị đế dã 。 體用漸頓通別悉檀四通自他。即照隨情智二諦也。 thể dụng tiệm đốn thông biệt tất đàn tứ thông tự tha 。tức chiếu tùy tình trí nhị đế dã 。 三教照諦準此可解。又三藏三十種二智。是化他二智。 tam giáo chiếu đế chuẩn thử khả giải 。hựu Tam Tạng tam thập chủng nhị trí 。thị hóa tha nhị trí 。 皆照隨情二諦若通別六十種。是自他二智。 giai chiếu tùy tình nhị đế nhược/nhã thông biệt lục thập chủng 。thị tự tha nhị trí 。 即照隨情智二諦也。通教或時與前三藏。 tức chiếu tùy tình trí nhị đế dã 。thông giáo hoặc thời dữ tiền Tam Tạng 。 共為隨情二諦。若圓教三十種權實。 cọng vi/vì/vị tùy tình nhị đế 。nhược/nhã viên giáo tam thập chủng quyền thật 。 是自行二智。照隨智二諦。又三教若通若別。 thị tự hạnh/hành/hàng nhị trí 。chiếu tùy trí nhị đế 。hựu tam giáo nhược/nhã thông nhược/nhã biệt 。 皆是逗緣。悉是化他二智。照隨情二諦。 giai thị đậu duyên 。tất thị hóa tha nhị trí 。chiếu tùy tình nhị đế 。 圓教若通若別。皆是自行二智。即照隨智二諦。 viên giáo nhược/nhã thông nhược/nhã biệt 。giai thị tự hạnh/hành/hàng nhị trí 。tức chiếu tùy trí nhị đế 。 若束三教之實為權。束圓教之權為實。 nhược/nhã thúc tam giáo chi thật vi/vì/vị quyền 。thúc viên giáo chi quyền vi/vì/vị thật 。 即自他二智。照隨情智二諦也。七約諸經者。 tức tự tha nhị trí 。chiếu tùy tình trí nhị đế dã 。thất ước chư Kinh giả 。 華嚴論教但是滿字。論時但是乳。 hoa nghiêm luận giáo đãn thị mãn tự 。luận thời đãn thị nhũ 。 論法是一自行一化他。若對人但是菩薩。 luận Pháp thị nhất tự hạnh/hành/hàng nhất hóa tha 。nhược/nhã đối nhân đãn thị Bồ Tát 。 二乘聾啞生身菩薩亦未能發自行之權隨智之實。 nhị thừa lung ách sanh thân Bồ Tát diệc vị năng phát tự hạnh/hành/hàng chi quyền tùy trí chi thật 。 若依今經文。未曾向人說如此事。約三藏者。 nhược/nhã y kim Kinh văn 。vị tằng hướng nhân thuyết như thử sự 。ước Tam Tạng giả 。 若論教唯是半字。若論法是一種化他。 nhược/nhã luận giáo duy thị bán tự 。nhược/nhã luận Pháp thị nhất chủng hóa tha 。 若論時即是酪。若依今文。住立門外著弊垢衣。 nhược/nhã luận thời tức thị lạc 。nhược/nhã y kim văn 。trụ lập môn ngoại trước tệ cấu y 。 執除糞器。二乘人耳。約方等教。 chấp trừ phẩn khí 。nhị thừa nhân nhĩ 。ước phương đẳng giáo 。 若論教對半論滿。若論時並酪明蘇。 nhược/nhã luận giáo đối bán luận mãn 。nhược/nhã luận thời tịnh lạc minh tô 。 若論法有三種化他一種自行。若依今文。 nhược/nhã luận pháp hữu tam chủng hóa tha nhất chủng tự hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã y kim văn 。 心相體信入出無難。約般若。若論教帶半論滿。 tâm tướng thể tín nhập xuất vô nan 。ước Bát-nhã 。nhược/nhã luận giáo đái bán luận mãn 。 若依時挾生而熟。 nhược/nhã y thời hiệp sanh nhi thục 。 若依法則有二種化他一種自行。若依今文。出內取與皆使令知。約法華。 nhược/nhã y Pháp tức hữu nhị chủng hóa tha nhất chủng tự hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã y kim văn 。xuất nội thủ dữ giai sử lệnh tri 。ước pháp hoa 。 論教廢半論滿。若論時純是醍醐。 luận giáo phế bán luận mãn 。nhược/nhã luận thời thuần thị thể hồ 。 若論法唯有自行。若依今文開權顯實。 nhược/nhã luận Pháp duy hữu tự hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã y kim văn khai quyền hiển thật 。 此實我子我之所生我實是父。付以家業授記作佛。 thử thật ngã tử ngã chi sở sanh ngã thật thị phụ 。phó dĩ gia nghiệp thọ kí tác Phật 。 前教不說者。今皆發之。正直捨方便。 tiền giáo bất thuyết giả 。kim giai phát chi 。chánh trực xả phương tiện 。 但說無上道。故是自行之權。故言方便品。 đãn thuyết vô thượng đạo 。cố thị tự hạnh/hành/hàng chi quyền 。cố ngôn Phương Tiện Phẩm 。 自餘或是自他二智。或化他二智。 tự dư hoặc thị tự tha nhị trí 。hoặc hóa tha nhị trí 。  復次華嚴對二菩薩。說一自一他。不擬二乘不聞不解。  phục thứ hoa nghiêm đối nhị Bồ Tát 。thuyết nhất tự nhất tha 。bất nghĩ nhị thừa bất văn bất giải 。 三藏對二乘說一化他。 Tam Tạng đối nhị thừa thuyết nhất hóa tha 。 不擬菩薩故無自行。方等具對小大。對二乘。說兩化他。 bất nghĩ Bồ Tát cố vô tự hạnh/hành/hàng 。phương đẳng cụ đối tiểu Đại 。đối nhị thừa 。thuyết lượng (lưỡng) hóa tha 。 對菩薩說一自一他。般若亦對三。說一自二他。 đối Bồ-tát thuyết nhất tự nhất tha 。Bát-nhã diệc đối tam 。thuyết nhất tự nhị tha 。 對二乘說一他對菩薩說一自一他。 đối nhị thừa thuyết nhất tha đối Bồ-tát thuyết nhất tự nhất tha 。 法華普對機熟者。但明一自不復論他。 Pháp hoa phổ đối ky thục giả 。đãn minh nhất tự bất phục luận tha 。 文云菩薩聞是法。疑網皆已除。千二百羅漢。 văn vân Bồ Tát văn thị pháp 。nghi võng giai dĩ trừ 。thiên nhị bách La-hán 。 悉亦當作佛。一切眾生悉入自行之方便。 tất diệc đương tác Phật 。nhất thiết chúng sanh tất nhập tự hạnh/hành/hàng chi phương tiện 。 故言方便品(云云)。八本迹者。 cố ngôn Phương Tiện Phẩm (vân vân )。bát bản tích giả 。 如來本地久已證得一切權實。名為自行。 Như Lai bản địa cữu dĩ chứng đắc nhất thiết quyền thật 。danh vi tự hạnh/hành/hàng 。 中間垂迹亦作兼帶等說。今日垂迹寂滅道場。 trung gian thùy tích diệc tác kiêm đái đẳng thuyết 。kim nhật thùy tích tịch diệt đạo tràng 。 帶別化他說自行。次說一化他。次說三。次說二。 đái biệt hóa tha thuyết tự hạnh/hành/hàng 。thứ thuyết nhất hóa tha 。thứ thuyết tam 。thứ thuyết nhị 。 次說廢三等。皆名化他權實。束本權名實。 thứ thuyết phế tam đẳng 。giai danh hóa tha quyền thật 。thúc bổn quyền danh thật 。 束迹實名權。即是自他權實也。結此則有四句。 thúc tích thật danh quyền 。tức thị tự tha quyền thật dã 。kết/kiết thử tức hữu tứ cú 。 一切實一切權。一切亦權亦實。 nhất thiết thật nhất thiết quyền 。nhất thiết diệc quyền diệc thật 。 一切非權非實(云云)。身子本證一切權實即自行。 nhất thiết phi quyền phi thật (vân vân )。Thân tử bổn chứng nhất thiết quyền thật tức tự hạnh/hành/hàng 。 迹在鹿苑單受化他。在方等受一被三折。 tích tại Lộc uyển đan thọ/thụ hóa tha 。tại phương đẳng thọ/thụ nhất bị tam chiết 。 在般若帶二轉一。至法華廢三悟一。 tại Bát-nhã đái nhị chuyển nhất 。chí Pháp hoa phế tam ngộ nhất 。 皆是化他權實。束本權為實。束迹實為權。 giai thị hóa tha quyền thật 。thúc bổn quyền vi/vì/vị thật 。thúc tích thật vi/vì/vị quyền 。 即自他權實亦具四句(云云)。若從佛迹說。 tức tự tha quyền thật diệc cụ tứ cú (vân vân )。nhược/nhã tùng Phật tích thuyết 。 亦是化他之權實。亦稱方便品。若從引入圓因。 diệc thị hóa tha chi quyền thật 。diệc xưng Phương Tiện Phẩm 。nhược/nhã tùng dẫn nhập viên nhân 。 自行亦是方便品。若從身子迹權。亦是方便品。 tự hạnh/hành/hàng diệc thị Phương Tiện Phẩm 。nhược/nhã tùng Thân tử tích quyền 。diệc thị Phương Tiện Phẩm 。 若從身子迹入實。亦是方便品。 nhược/nhã tùng Thân tử tích nhập thật 。diệc thị Phương Tiện Phẩm 。 為此諸義故稱方便品也。 vi/vì/vị thử chư nghĩa cố xưng Phương Tiện Phẩm dã 。 ○從此品下。訖分別功德品十九行偈。 ○tòng thử phẩm hạ 。cật phân biệt công đức phẩm thập cửu hạnh/hành/hàng kệ 。 或至偈後現在四信弟子文盡。名為正說分。 hoặc chí kệ hậu hiện tại tứ tín đệ-tử văn tận 。danh vi chánh thuyết phần 。 若作兩正說。從此下訖授學無學人記品。 nhược/nhã tác lượng (lưỡng) chánh thuyết 。tòng thử hạ cật thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 。 是迹門正說。今且逐近就迹門正說更為兩。 thị tích môn chánh thuyết 。kim thả trục cận tựu tích môn chánh thuyết cánh vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 一縱此下。是略開三顯一。 nhất túng thử hạ 。thị lược khai tam hiển nhất 。 二從告舍利弗汝已殷勤下。是廣開三顯一。 nhị tùng cáo Xá-lợi-phất nhữ dĩ ân cần hạ 。thị quảng khai tam hiển nhất 。 ○略更為二。初從爾時世尊下。 ○lược cánh vi/vì/vị nhị 。sơ tùng nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 是略開三顯一。二從爾時大眾下。是動執生疑。 thị lược khai tam hiển nhất 。nhị tùng nhĩ thời Đại chúng hạ 。thị động chấp sanh nghi 。 略開三顯一。有長行偈頌。長行為二。 lược khai tam hiển nhất 。hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。 一寄言歎二智。二絕言歎二智。若不措言則無能知者。 nhất kí ngôn thán nhị trí 。nhị tuyệt ngôn thán nhị trí 。nhược/nhã bất thố ngôn tức vô năng tri giả 。 雖復稱揚言不能盡。 tuy phục xưng dương ngôn bất năng tận 。 諸佛二智如前說(云云)。寄言為二。一明諸佛權實。 chư Phật nhị trí như tiền thuyết (vân vân )。kí ngôn vi/vì/vị nhị 。nhất minh chư Phật quyền thật 。 二明釋迦權實。諸佛道同是故俱歎。上光照他土。 nhị minh Thích Ca quyền thật 。chư Phật đạo đồng thị cố câu thán 。thượng quang chiếu tha thổ 。 彌勒橫問。文殊引古大眾豎聞。 Di lặc hoạnh vấn 。Văn Thù dẫn cổ Đại chúng thụ văn 。 正表於此故發軫定起。即明諸佛道同也。 chánh biểu ư thử cố phát chẩn định khởi 。tức minh chư Phật đạo đồng dã 。 就歎諸佛文為三。一雙歎二雙釋三雙結。 tựu thán chư Phật văn vi/vì/vị tam 。nhất song thán nhị song thích tam song kết/kiết 。 就雙歎中先經家提起次正歎。爾時者。當爾之時也。 tựu song thán trung tiên Kinh gia Đề khởi thứ chánh thán 。nhĩ thời giả 。đương nhĩ chi thời dã 。 佛常在定何故言起。此有所示。 Phật thường tại định hà cố ngôn khởi 。thử hữu sở thị 。 往古諸佛說此經時。必前入無量義即入法華。今佛亦爾。 vãng cổ chư Phật thuyết thử Kinh thời 。tất tiền nhập vô lượng nghĩa tức nhập Pháp hoa 。kim Phật diệc nhĩ 。 此示世界悉檀哀從定起。履歷法緣二俱審諦。 thử thị thế giới tất đàn ai tùng định khởi 。lý lịch pháp duyên nhị câu thẩm đế 。 說必不謬增長物信。 thuyết tất bất mậu tăng trưởng vật tín 。 此示為人悉檀哀從定起。佛寂而常照。尚須入定方乃說法。 thử thị vi/vì/vị nhân tất đàn ai tùng định khởi 。Phật tịch nhi thường chiếu 。thượng tu nhập định phương nãi thuyết Pháp 。 況復散心妄有所說。此是對治悉檀。哀從定起。 huống phục tán tâm vọng hữu sở thuyết 。thử thị đối trì tất đàn 。ai tùng định khởi 。 入定緣理安心實相。出定令他安心實相。 nhập định duyên lý an tâm thật tướng 。xuất định lệnh tha an tâm thật tướng 。 此是第一義悉檀。哀從定起。 thử thị đệ nhất nghĩa tất đàn 。ai tùng định khởi 。 安此四法故言安詳而起也。告舍利弗者。 an thử tứ pháp cố ngôn an tường nhi khởi dã 。cáo Xá-lợi-phất giả 。 小乘中智慧第一。將欲因其破小智顯大智。 Tiểu thừa trung trí tuệ đệ nhất 。tướng dục nhân kỳ phá tiểu trí hiển đại trí 。 廢會開覆凡十種。如玄義中說。此乃經家提起之文。 phế hội khai phước phàm thập chủng 。như huyền nghĩa trung thuyết 。thử nãi Kinh gia Đề khởi chi văn 。 法華論云。佛入甚深三昧正念不動。 Pháp hoa luận vân 。Phật nhập thậm thâm tam muội chánh niệm bất động 。 如實智觀。從三昧而起。現如來得自在力故。 như thật trí quán 。tùng tam muội nhi khởi 。hiện Như Lai đắc tự tại lực cố 。 如來入定無能驚忤故。論與今義相應。 Như Lai nhập định vô năng kinh ngỗ cố 。luận dữ kim nghĩa tướng ứng 。 第(一義)悉檀出過世間。故無能驚忤。 đệ (nhất nghĩa )tất đàn xuất quá/qua thế gian 。cố vô năng kinh ngỗ 。 四悉檀無障礙故得自在(云云)。加趺坐者。 tứ tất đàn vô chướng ngại cố đắc tự tại (vân vân )。gia phu tọa giả 。 古往微塵恒沙諸佛。及弟子盡行此法故。又加趺起惡覺。 cổ vãng vi trần hằng sa chư Phật 。cập đệ-tử tận hạnh/hành/hàng thử pháp cố 。hựu gia phu khởi ác giác 。 尚生他敬心。況入深境界。而不適悅天人耶。 thượng sanh tha kính tâm 。huống nhập thâm cảnh giới 。nhi bất Thích-duyệt Thiên Nhân da 。 又非世受用法。不與外道共。 hựu phi thế thọ dụng pháp 。bất dữ ngoại đạo cọng 。 能破魔軍煩惱故。又能生三種菩提道故。 năng phá ma quân phiền não cố 。hựu năng sanh tam chủng Bồ-đề đạo cố 。 私謂此是四悉檀意也。 問。餘經云繫念在前者云何。 答。 tư vị thử thị tứ tất đàn ý dã 。 vấn 。dư Kinh vân hệ niệm tại tiền giả vân hà 。 đáp 。 背色想生死煩惱境界在後故。 bối sắc tưởng sanh tử phiền não cảnh giới tại hậu cố 。 觀寂滅涅槃所緣。在前故應作四解(云云)。 問。 quán tịch diệt Niết-Bàn sở duyên 。tại tiền cố ưng tác tứ giải (vân vân )。 vấn 。 云何在面。 答。凡人於面起欲能生猗樂。然後遍身。 vân hà tại diện 。 đáp 。phàm nhân ư diện khởi dục năng sanh y lạc/nhạc 。nhiên hậu biến thân 。 又九處流穢。面有七孔以不淨治欲。 hựu cửu xứ/xử lưu uế 。diện hữu thất khổng dĩ ất tịnh trì dục 。 故繫緣在面(其一)又六識在面心多上緣。 cố hệ duyên tại diện (kỳ nhất )hựu lục thức tại diện tâm đa thượng duyên 。 表一切賢聖尚空與空相應故。 biểu nhất thiết hiền thánh thượng không dữ không tướng ứng cố 。 繫緣在面(其二)又若觀於面則能分別六識。 hệ duyên tại diện (kỳ nhị )hựu nhược/nhã quán ư diện tức năng phân biệt lục thức 。 為分別故故繫緣在面(其三)又身有六分頭面為勝。 vi/vì/vị phân biệt cố cố hệ duyên tại diện (kỳ tam )hựu thân hữu lục phần đầu diện vi/vì/vị thắng 。 表諸法中實相第一。 biểu chư Pháp trung thật tướng đệ nhất 。 第一法故繫緣在面(其四)就雙歎二智。先歎實次歎權。實者諸佛智慧也。 đệ nhất pháp cố hệ duyên tại diện (kỳ tứ )tựu song thán nhị trí 。tiên thán thật thứ thán quyền 。thật giả chư Phật trí tuệ dã 。 非三種化他權實故言諸佛。 phi tam chủng hóa tha quyền thật cố ngôn chư Phật 。 顯自行之實故言智慧。此智慧體即一心三智。甚深無量者。 hiển tự hạnh/hành/hàng chi thật cố ngôn trí tuệ 。thử trí tuệ thể tức nhất tâm tam trí 。thậm thâm vô lượng giả 。 即稱歎之辭也。 tức xưng thán chi từ dã 。 明佛實智豎徹如理之底故言甚深。橫窮法界之邊故言無量。 minh Phật thật trí thụ triệt như lý chi để cố ngôn thậm thâm 。hoạnh cùng Pháp giới chi biên cố ngôn vô lượng 。 無量甚深深高橫廣。譬如根深則條茂源遠則流長。 vô lượng thậm thâm thâm cao hoạnh quảng 。thí như căn thâm tức điều mậu nguyên viễn tức lưu trường/trưởng 。 實智既然權智例爾(云云)。 thật trí ký nhiên quyền trí lệ nhĩ (vân vân )。 其智慧門即是歎權智也。蓋是自行道前方便。 kỳ trí tuệ môn tức thị thán quyền trí dã 。cái thị tự hành đạo tiền phương tiện 。 有進趣之力故名為門。從門入到道中。 hữu tiến/tấn thú chi lực cố danh vi môn 。tùng môn nhập đáo đạo trung 。 道中稱實道前謂權也。難解難入者歎權之辭也。 đạo trung xưng thật đạo tiền vị quyền dã 。nạn/nan giải nạn/nan nhập giả thán quyền chi từ dã 。 不謀而了無方大用。七種方便不能測度。 bất mưu nhi liễu vô phương đại dụng 。thất chủng phương tiện bất năng trắc độ 。 十住始解十地為入。舉初與後中間難示難悟可知。 thập trụ thủy giải Thập Địa vi/vì/vị nhập 。cử sơ dữ hậu trung gian nạn/nan thị nạn/nan ngộ khả tri 。 而別舉聲聞緣覺所不能知者。 nhi biệt cử Thanh văn Duyên giác sở bất năng trai giả 。 執重故別破之耳。法身本意元以自行權實擬之。 chấp trọng cố biệt phá chi nhĩ 。Pháp thân bản ý nguyên dĩ tự hạnh/hành/hàng quyền thật nghĩ chi 。 無機逃走故言不知。華嚴頓照聾啞瞽聵故言不知。 vô ky đào tẩu cố ngôn bất tri 。hoa nghiêm đốn chiếu lung ách cổ hội cố ngôn bất tri 。 方等彈斥保住草庵故言不知。 phương đẳng đạn xích bảo trụ/trú thảo am cố ngôn bất tri 。 般若轉教無心悕取一飱之意故言不知。 Bát-nhã chuyển giáo vô tâm hi thủ nhất san chi ý cố ngôn bất tri 。 今大機啟發放光動地。彼此今古諸佛道同。 kim Đại ky khải phát phóng quang động địa 。bỉ thử kim cổ chư Phật đạo đồng 。 由懷疑惑故言不知。利根菩薩節節能知。 do hoài nghi hoặc cố ngôn bất tri 。lợi căn Bồ Tát tiết tiết năng tri 。 鈍同二乘是亦不知也。門者光宅取二乘方便。 độn đồng nhị thừa thị diệc bất tri dã 。môn giả quang trạch thủ nhị thừa phương tiện 。 為今經智慧門。此須與奪。若爾即是得門。 vi/vì/vị kim Kinh trí tuệ môn 。thử tu dữ đoạt 。nhược nhĩ tức thị đắc môn 。 云何如來破言不知。不知者則非門也。 vân hà Như Lai phá ngôn bất tri 。bất tri giả tức phi môn dã 。 與者此是最淺之能永不識所(云云)。 dữ giả thử thị tối thiển chi năng vĩnh bất thức sở (vân vân )。 今解自有方便智慧為門得入佛智慧。如瓔珞云。二觀為方便道。 kim giải tự hữu phương tiện trí tuệ vi/vì/vị môn đắc nhập Phật trí tuệ 。như anh lạc vân 。nhị quán vi/vì/vị phương tiện đạo 。 得入中道第一義諦。亦是三教各各有四門。 đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。diệc thị tam giáo các các hữu tứ môn 。 為方便得入中道。 vi/vì/vị phương tiện đắc nhập trung đạo 。 光宅之解於二觀中秖是一觀。於十二門秖是一門(云云)。 quang trạch chi giải ư nhị quán trung kì thị nhất quán 。ư thập nhị môn kì thị nhất môn (vân vân )。 又方便智慧為門得入方便智。 hựu phương tiện trí tuệ vi/vì/vị môn đắc nhập phương tiện trí 。 即是三教各各四門齊教入證也。自有佛智為門得入佛智慧。 tức thị tam giáo các các tứ môn tề giáo nhập chứng dã 。tự hữu Phật trí vi/vì/vị môn đắc nhập Phật trí tuệ 。 如上說圓因稱方便品。即是自行觀智為門。 như thượng thuyết viên nhân xưng Phương Tiện Phẩm 。tức thị tự hạnh/hành/hàng quán trí vi/vì/vị môn 。 即是今經所歎其智慧門。 tức thị kim Kinh sở thán kỳ trí tuệ môn 。 圓教四門即其一也。 viên giáo tứ môn tức kỳ nhất dã 。 自有實為門入方便智雙照二諦即其義也。如此釋者豐富開闊。 tự hữu thật vi/vì/vị môn nhập phương tiện trí song chiếu nhị đế tức kỳ nghĩa dã 。như thử thích giả phong phú khai khoát 。 何如光宅區區一種耶。若依論以阿含為門。 hà như quang trạch khu khu nhất chủng da 。nhược/nhã y luận dĩ A Hàm vi/vì/vị môn 。 此須開拓諸教準觀可知(云云)。從所以者何下。 thử tu khai thác chư giáo chuẩn quán khả tri (vân vân )。tùng sở dĩ giả hà hạ 。 光宅云歎釋迦章。今推文意是雙釋諸佛二智也。 quang trạch vân thán Thích Ca chương 。kim thôi văn ý thị song thích chư Phật nhị trí dã 。 佛曾親近至盡行道法。是釋諸佛實智。 Phật tằng thân cận chí tận hành đạo Pháp 。thị thích chư Phật thật trí 。 良由外值佛多稟承至要故。實智甚深。 lương do ngoại trị Phật đa bẩm thừa chí yếu cố 。thật trí thậm thâm 。 良由內行純厚盡行道法故。實智無量。 lương do nội hạnh/hành/hàng thuần hậu tận hành đạo Pháp cố 。thật trí vô lượng 。 無量則釋橫廣。甚深則釋豎高也。 vô lượng tức thích hoạnh quảng 。thậm thâm tức thích thụ cao dã 。 勇猛精進名稱普聞。是釋諸佛權智。其智慧門難解難入。 dũng mãnh tinh tấn danh xưng phổ văn 。thị thích chư Phật quyền trí 。kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。 良由勇猛精進能入難入之門。 lương do dũng mãnh tinh tấn năng nhập nạn/nan nhập chi môn 。 既入門已澤被無疆物欽勝德。故名稱普聞。 ký nhập môn dĩ trạch bị vô cương vật khâm Thắng đức 。cố danh xưng phổ văn 。 亦可分句勇猛精進能入法門。即釋權智深。 diệc khả phần cú dũng mãnh tinh tấn năng nhập Pháp môn 。tức thích quyền trí thâm 。 名稱普聞即釋權智廣。觀權文無深廣之語。 danh xưng phổ văn tức thích quyền trí quảng 。quán quyền văn vô thâm quảng chi ngữ 。 例實智此義則成(云云)。從成就甚深下。 lệ thật trí thử nghĩa tức thành (vân vân )。tùng thành tựu thậm thâm hạ 。 雙結諸佛二智。稱理究竟故言成就。 song kết/kiết chư Phật nhị trí 。xưng lý cứu cánh cố ngôn thành tựu 。 到彼岸底故言甚深。此結成實智也。稱機適會故言隨宜。 đáo bỉ ngạn để cố ngôn thậm thâm 。thử kết thành thật trí dã 。xưng ky thích hội cố ngôn tùy nghi 。 非七方便所知故言難解。此結成權智也。 phi thất phương tiện sở tri cố ngôn nạn/nan giải 。thử kết thành quyền trí dã 。 隨情則翳理故言難解。 tùy tình tức ế lý cố ngôn nạn/nan giải 。 了義故意顯故言易知。攝大乘云。了義經依文判義。 liễu nghĩa cố ý hiển cố ngôn dịch tri 。nhiếp Đại thừa vân 。liễu nghĩa Kinh y văn phán nghĩa 。 不了義經依義判文即斯義也。 bất liễu nghĩa Kinh y nghĩa phán văn tức tư nghĩa dã 。 有時解成就甚深未曾有法。結自行權實。隨宜所說意趣難解。 Hữu Thời giải thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp 。kết/kiết tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 。 結化他權實(云云)。從吾從成佛已來者。 kết/kiết hóa tha quyền thật (vân vân )。tùng ngô tùng thành Phật dĩ lai giả 。 是歎釋迦權實。舊云釋迦權實各各歎。 thị thán Thích Ca quyền thật 。cựu vân Thích Ca quyền thật các các thán 。 謂吾從成佛下。是歎權。所以者何。 vị ngô tùng thành Phật hạ 。thị thán quyền 。sở dĩ giả hà 。 是釋權如來知見廣大下。是歎實。從無量無礙下。是釋實。 thị thích quyền Như Lai tri kiến quảng đại hạ 。thị thán thật 。tùng vô lượng vô ngại hạ 。thị thích thật 。 從如來能種種分別下。是結歎實文。 tùng Như Lai năng chủng chủng phân biệt hạ 。thị kết/kiết thán thật văn 。 舊料揀前後有三意。一合歎諸佛二智者。 cựu liêu giản tiền hậu hữu tam ý 。nhất hợp thán chư Phật nhị trí giả 。 明二智體同。開歎釋迦二智者。明二智功用有異。 minh nhị trí thể đồng 。khai thán Thích Ca nhị trí giả 。minh nhị trí công dụng hữu dị 。 二明垂迹之本。故諸佛先歎實。明顯本之能。 nhị minh thùy tích chi bổn 。cố chư Phật tiên thán thật 。minh hiển bổn chi năng 。 故釋迦先歎權。三諸佛顯自行。先須得實。 cố Thích Ca tiên thán quyền 。tam chư Phật hiển tự hạnh/hành/hàng 。tiên tu đắc thật 。 釋迦明化他。先以權引童蒙。 Thích Ca minh hóa tha 。tiên dĩ quyền dẫn đồng mông 。 而互現出沒者。將明體圓不可偏存。存則失旨也。 nhi hỗ hiện xuất một giả 。tướng minh thể viên bất khả Thiên tồn 。tồn tức thất chỉ dã 。 今謂不爾。但依文次第於義易解。不須曲辯。 kim vị bất nhĩ 。đãn y văn thứ đệ ư nghĩa dịch giải 。bất tu khúc biện 。 又汝云諸佛道同。云何異解。 hựu nhữ vân chư Phật đạo đồng 。vân hà dị giải 。 如人善讚孝順而打擲父母(云云)。就釋迦文亦為三。 như nhân thiện tán hiếu thuận nhi đả trịch phụ mẫu (vân vân )。tựu Thích Ca văn diệc vi/vì/vị tam 。 初雙歎次雙釋後雙結。吾從成佛已來歎實智。 sơ song thán thứ song thích hậu song kết/kiết 。ngô tùng thành Phật dĩ lai thán thật trí 。 若實智不圓佛道不成。既云成佛。 nhược/nhã thật trí bất viên Phật đạo bất thành 。ký vân thành Phật 。 一成一切成。即是歎實智也。種種因緣下。 nhất thành nhất thiết thành 。tức thị thán thật trí dã 。chủng chủng nhân duyên hạ 。 是歎權智。四十餘年以三種化他權實逗會眾生。 thị thán quyền trí 。tứ thập dư niên dĩ tam chủng hóa tha quyền thật đậu hội chúng sanh 。 故言種種因緣也。譬喻者。 cố ngôn chủng chủng nhân duyên dã 。thí dụ giả 。 小乘中以芭蕉水沫為譬。大乘中以乾城鏡幻等譬。 Tiểu thừa trung dĩ a tiêu thủy mạt vi/vì/vị thí 。Đại-Thừa trung dĩ Càn thành kính huyễn đẳng thí 。 依諸論者以小乘譬乳。大乘譬醍醐也。廣演者。 y chư luận giả dĩ Tiểu thừa thí nhũ 。Đại-Thừa thí thể hồ dã 。quảng diễn giả 。 能於一法出無量義也。無數方便者。 năng ư nhất pháp xuất vô lượng nghĩa dã 。vô số phương tiện giả 。 即七種方便也。引導眾生令離諸著者。 tức thất chủng phương tiện dã 。dẫn đạo chúng sanh lệnh ly chư trứ giả 。 說散十善離三途著。說淨十善離欲界著。 thuyết tán Thập thiện ly tam đồ trước/trứ 。thuyết tịnh Thập thiện ly dục giới trước/trứ 。 說三藏離見思著。說菩薩法離涅槃著。 thuyết Tam Tạng ly kiến tư trước/trứ 。thuyết Bồ Tát Pháp ly Niết-Bàn trước/trứ 。 說佛法離順道法愛著。從所以者何。 thuyết Phật Pháp ly thuận đạo pháp ái trước/trứ 。tùng sở dĩ giả hà 。 是雙釋二智也。如來半句即是釋實智。 thị song thích nhị trí dã 。Như Lai bán cú tức thị thích thật trí 。 從真如實相中來。而得成佛道故名如來。 tùng chân như thật tướng trung lai 。nhi đắc thành Phật đạo cố danh Như Lai 。 即釋成實智也。方便即是釋權智。 tức thích thành thật trí dã 。phương tiện tức thị thích quyền trí 。 由於方便善巧故能種種因緣。知見波羅蜜者。 do ư phương tiện thiện xảo cố năng chủng chủng nhân duyên 。tri kiến Ba-la-mật giả 。 即是雙舉權實知見也。一切種智名實知。佛眼名實見。 tức thị song cử quyền thật tri kiến dã 。nhất thiết chủng trí danh thật tri 。Phật nhãn danh thật kiến 。 道種智名權知。法眼名權見。悉到事理邊故。 đạo chủng trí danh quyền tri 。pháp nhãn danh quyền kiến 。tất đáo sự lý biên cố 。 悉名波羅蜜。皆已具足者。權實悉究竟也。 tất danh Ba-la-mật 。giai dĩ cụ túc giả 。quyền thật tất cứu cánh dã 。 若不作雙釋之意。那忽言皆已。 nhược/nhã bất tác song thích chi ý 。na hốt ngôn giai dĩ 。 皆已者雙釋意顯也。從如來知見廣大深遠。 giai dĩ giả song thích ý hiển dã 。tùng Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 。 即是雙結釋迦二智也。如來知見如前說。 tức thị song kết/kiết Thích Ca nhị trí dã 。Như Lai tri kiến như tiền thuyết 。 廣大明橫深遠明豎。如此實智非橫非豎。 quảng đại minh hoạnh thâm viễn minh thụ 。như thử thật trí phi hoạnh phi thụ 。 寄言往歎論其橫豎照無限極。如函大蓋大也。 kí ngôn vãng thán luận kỳ hoạnh thụ chiếu vô hạn cực 。như hàm Đại cái Đại dã 。 無量無礙下。即是結權智也。 vô lượng vô ngại hạ 。tức thị kết/kiết quyền trí dã 。 自行之權道前方便約諸法門。故知是結權智明矣。 tự hạnh/hành/hàng chi quyền đạo tiền phương tiện ước chư Pháp môn 。cố tri thị kết/kiết quyền trí minh hĩ 。 實智無若干也。光宅以此釋實智。 thật trí vô nhược can dã 。quang trạch dĩ thử thích thật trí 。 非但光宅不識實智。梁代皆不知其無礙慧無若干也(云云)。 phi đãn quang trạch bất thức thật trí 。lương đại giai bất tri kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã (vân vân )。 無量即佛地四等也。無礙即佛地四辯也。 vô lượng tức Phật địa tứ đẳng dã 。vô ngại tức Phật địa tứ biện dã 。 能於一辭一義。旋出無量樂說不窮。 năng ư nhất từ nhất nghĩa 。toàn xuất vô lượng lạc/nhạc thuyết bất cùng 。 比於別通菩薩。如甲上土方地。力即十力。 bỉ ư biệt thông Bồ Tát 。như giáp thượng độ phương địa 。lực tức thập lực 。 畏即四無所畏。禪盡禪之實相。定即首楞嚴定。 úy tức tứ vô sở úy 。Thiền tận Thiền chi thật tướng 。định tức Thủ Lăng Nghiêm định 。 三昧即王三昧。深入無際者。結成豎深。 tam muội tức vương tam muội 。thâm nhập vô tế giả 。kết thành thụ thâm 。 成就一切未曾有法結成橫廣。 thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp kết thành hoạnh quảng 。 從舍利弗如來能種種分別下。舊將結成前權實。 tùng Xá-lợi-phất Như Lai năng chủng chủng phân biệt hạ 。cựu tướng kết thành tiền quyền thật 。 今用起後將欲絕言。更舉權實為絕歎之由。文為二。 kim dụng khởi hậu tướng dục tuyệt ngôn 。cánh cử quyền thật vi/vì/vị tuyệt thán chi do 。văn vi/vì/vị nhị 。 初舉絕歎之由。次指絕言之境。 sơ cử tuyệt thán chi do 。thứ chỉ tuyệt ngôn chi cảnh 。 鄭重者表殷勤也。如來能善分別。巧說諸法者。 trịnh trọng giả biểu ân cần dã 。Như Lai năng thiện phân biệt 。xảo thuyết chư Pháp giả 。 即舉權也。言辭柔軟悅可眾心者。舉實也。 tức cử quyền dã 。ngôn từ nhu nhuyễn duyệt khả chúng tâm giả 。cử thật dã 。 何以得知。上見他土說頓云。 hà dĩ đắc tri 。thượng kiến tha thổ thuyết đốn vân 。 其聲清淨出柔軟音下。身子領解云。 kỳ thanh thanh tịnh xuất nhu nhuyễn âm hạ 。Thân tử lĩnh giải vân 。 聞佛柔軟音深遠甚微妙。據前後兩文。知是舉實智也。 văn Phật nhu nhuyễn âm thâm viễn thậm vi diệu 。cứ tiền hậu lượng (lưỡng) văn 。tri thị cử thật trí dã 。 前歎中前實後權。今何意前權後實。 tiền thán trung tiền thật hậu quyền 。kim hà ý tiền quyền hậu thật 。 明前欲寄言故從實而舒權今欲絕言須卷權歸實耳。 minh tiền dục kí ngôn cố tùng thật nhi thư quyền kim dục tuyệt ngôn tu quyển quyền quy thật nhĩ 。 從取要言之是指實境。要者茣過于實也。 tùng thủ yếu ngôn chi thị chỉ thật cảnh 。yếu giả 茣quá/qua vu thật dã 。 無量無邊未曾有法是指權境。 vô lượng vô biên vị tằng hữu Pháp thị chỉ quyền cảnh 。 又舉要是創指之端。無量無邊是指權。 hựu cử yếu thị sang chỉ chi đoan 。vô lượng vô biên thị chỉ quyền 。 未曾有法是指實。言此二法佛悉成就。 vị tằng hữu Pháp thị chỉ thật 。ngôn thử nhị pháp Phật tất thành tựu 。 修道得故此那可說。若單明一事不應言悉。 tu đạo đắc cố thử na khả thuyết 。nhược/nhã đan minh nhất sự bất ưng ngôn tất 。 既雙指權實其意明矣。止者下。第二即絕言歎也。印師云。 ký song chỉ quyền thật kỳ ý minh hĩ 。chỉ giả hạ 。đệ nhị tức tuyệt ngôn thán dã 。ấn sư vân 。 欲因止生其疑請之心也。觀師云。 dục nhân chỉ sanh kỳ nghi thỉnh chi tâm dã 。quán sư vân 。 實法難知故先抑止驚其常情。 thật Pháp nạn/nan tri cố tiên ức chỉ kinh kỳ thường Tình 。 今明此法深寂言語道斷。體不可說故止而歎之。 kim minh thử pháp thâm tịch ngôn ngữ đạo đoạn 。thể bất khả thuyết cố chỉ nhi thán chi 。 設慈悲為說聞不能解。傷其善根是故止也。 thiết từ bi vi/vì/vị thuyết văn bất năng giải 。thương kỳ thiện căn thị cố chỉ dã 。 從所以者何下。是釋止歎之意意為兩。 tùng sở dĩ giả hà hạ 。thị thích chỉ thán chi ý ý vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 一就佛是最上人成就修得最上法故不可說。 nhất tựu Phật thị tối thượng nhân thành tựu tu đắc tối thượng Pháp cố bất khả thuyết 。 次明甚深境界不可思議故不可說。就佛成就下。 thứ minh thậm thâm cảnh giới bất khả tư nghị cố bất khả thuyết 。tựu Phật thành tựu hạ 。 明上人權實橫滿不可說。從唯佛與佛下。 minh thượng nhân quyền thật hoạnh mãn bất khả thuyết 。tùng duy Phật dữ Phật hạ 。 明上人權實豎深不可說。成就對不成就。 minh thượng nhân quyền thật thụ thâm bất khả thuyết 。thành tựu đối bất thành tựu 。 乃至難解對不難解。即是橫明成就。 nãi chí nạn/nan giải đối bất nạn/nan giải 。tức thị hoạnh minh thành tựu 。 修道得故故不可說。唯佛與佛乃能究盡者。 tu đạo đắc cố cố bất khả thuyết 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận giả 。 初中分獲未盡其源。如十四日月光用未普。 sơ trung phần hoạch vị tận kỳ nguyên 。như thập tứ nhật nguyệt quang dụng vị phổ 。 獨佛與佛究竟邊底。如十五日之月。 độc Phật dữ Phật cứu cánh biên để 。như thập ngũ nhật chi nguyệt 。 體無不圓光無不遍。如此豎深修道得故。 thể vô bất viên quang vô bất biến 。như thử thụ thâm tu đạo đắc cố 。 故不可說。從諸法實相下。 cố bất khả thuyết 。tùng chư pháp thật tướng hạ 。 即是甚深境界不可思議故不可說。光宅云。初一句標二智章。 tức thị thậm thâm cảnh giới bất khả tư nghị cố bất khả thuyết 。quang trạch vân 。sơ nhất cú tiêu nhị trí chương 。 諸法標權智境。三三非一故言諸法。 chư Pháp tiêu quyền trí cảnh 。tam tam phi nhất cố ngôn chư Pháp 。 三法之中其教最顯。教必逗機仍有其人。 tam Pháp chi trung kỳ giáo tối hiển 。giáo tất đậu ky nhưng hữu kỳ nhân 。 故知三三是權也。實相者是實智境。 cố tri tam tam thị quyền dã 。thật tướng giả thị thật trí cảnh 。 一理非虛故言實相。四一之中遍舉一理。 nhất lý phi hư cố ngôn thật tướng 。tứ nhất chi trung biến cử nhất lý 。 理是本故故是實也。中有九句還釋上兩章耳。 lý thị bổn cố cố thị thật dã 。trung hữu cửu cú hoàn thích thượng lượng (lưỡng) chương nhĩ 。 前五句釋權章。如是相者。三乘言教攬而可別也。 tiền ngũ cú thích quyền chương 。như thị tướng giả 。tam thừa ngôn giáo lãm nhi khả biệt dã 。 如是性者。三乘教性分不可移易也。如是體者。 như thị tánh giả 。tam thừa giáo tánh phần bất khả di dịch dã 。như thị thể giả 。 三乘之教八音章句各各有體。 tam thừa chi giáo bát âm chương cú các các hữu thể 。 菩薩教以六度為體(云云)。如是力者。三乘教用訓導之力也。 Bồ Tát giáo dĩ lục độ vi/vì/vị thể (vân vân )。như thị lực giả 。tam thừa giáo dụng huấn đạo chi lực dã 。 如是作者。三乘教被前人有造作也。 như thị tác giả 。tam thừa giáo bị tiền nhân hữu tạo tác dã 。 廣實智境略不牒章。實境有四一。 quảng thật trí cảnh lược bất điệp chương 。thật cảnh hữu tứ nhất 。 以四廣其一理。如是因者。境生真解為因。萬善望果也。 dĩ tứ quảng kỳ nhất lý 。như thị nhân giả 。cảnh sanh chân giải vi/vì/vị nhân 。vạn thiện vọng quả dã 。 如是緣者。境發實智為緣。 như thị duyên giả 。cảnh phát thật trí vi/vì/vị duyên 。 以因所望處為果。果起酬因為報。後二句雙結。初句結權。 dĩ nhân sở vọng xứ/xử vi/vì/vị quả 。quả khởi thù nhân vi/vì/vị báo 。hậu nhị cú song kết/kiết 。sơ cú kết/kiết quyền 。 本即舉相末即舉作。次句結實。 bổn tức cử tướng mạt tức cử tác 。thứ cú kết/kiết thật 。 究竟即結因。等即結報也。北地師云。 cứu cánh tức kết/kiết nhân 。đẳng tức kết/kiết báo dã 。Bắc địa sư vân 。 三乘法皆有相性果報本末也。瑤師云。 tam thừa Pháp giai hữu tướng tánh quả báo bản mạt dã 。dao sư vân 。 如是相性此釋智慧照用。三乘萌異為相。必爾成三為性。 như thị tướng tánh thử thích trí tuệ chiếu dụng 。tam thừa manh dị vi/vì/vị tướng 。tất nhĩ thành tam vi/vì/vị tánh 。 發心為體隨心。所堪為力。力有所造為作。 phát tâm vi/vì/vị thể tùy tâm 。sở kham vi/vì/vị lực 。lực hữu sở tạo vi/vì/vị tác 。 作行招果為因。因者語其已分。所由為緣。 tác hạnh/hành/hàng chiêu quả vi/vì/vị nhân 。nhân giả ngữ kỳ dĩ phần 。sở do vi/vì/vị duyên 。 緣者語其外力。遂剋為果。酬因為報。 duyên giả ngữ kỳ ngoại lực 。toại khắc vi/vì/vị quả 。thù nhân vi/vì/vị báo 。 相為本報為末。終同一致為究竟等也。如是者。 tướng vi/vì/vị bổn báo vi/vì/vị mạt 。chung đồng nhất trí vi/vì/vị cứu cánh đẳng dã 。như thị giả 。 其事不差也。暢師但約佛上作。 kỳ sự bất sái dã 。sướng sư đãn ước Phật thượng tác 。 相者十力各有相貌也。性者。從根各有所習。 tướng giả thập lực các hữu tướng mạo dã 。tánh giả 。tùng căn các hữu sở tập 。 所習不改謂之為性。是性力境也。體者。 sở tập bất cải vị chi vi/vì/vị tánh 。thị tánh lực cảnh dã 。thể giả 。 根性不同所欲亦異。言其心用縛著故以體為名。 căn tánh bất đồng sở dục diệc dị 。ngôn kỳ tâm dụng phược trước/trứ cố dĩ thể vi/vì/vị danh 。 此欲力境也。力者。定別名也。 thử dục lực cảnh dã 。lực giả 。định biệt danh dã 。 神通變動非定不運。鎮心靜亂非定不寂。 thần thông biến động phi định bất vận 。trấn tâm tĩnh loạn phi định bất tịch 。 故力為禪定境也。作者。是業。即業力境也。因者。 cố lực vi/vì/vị Thiền định cảnh dã 。tác giả 。thị nghiệp 。tức nghiệp lực cảnh dã 。nhân giả 。 道為因能至涅槃。即至處道力境也。緣者。 đạo vi/vì/vị nhân năng chí Niết-Bàn 。tức chí xứ/xử đạo lực cảnh dã 。duyên giả 。 緣宿命力境也。果者。據今因所召果在未來。 duyên tú mạng lực cảnh dã 。quả giả 。cứ kim nhân sở triệu quả tại vị lai 。 是天眼力境也。報者。 thị thiên nhãn lực cảnh dã 。báo giả 。 今報以望往因據即漏盡力境也。故語報是漏盡也。本者是相末是報。 kim báo dĩ vọng vãng nhân cứ tức lậu tận lực cảnh dã 。cố ngữ báo thị lậu tận dã 。bổn giả thị tướng mạt thị báo 。 總而望之都是處非處力境也。 tổng nhi vọng chi đô thị xứ phi xứ lực cảnh dã 。 上來諸釋非不一途。然於理不通於文不允。 thượng lai chư thích phi bất nhất đồ 。nhiên ư lý bất thông ư văn bất duẫn 。 文不允者經云諸法。何法不收豈止三乘耶。理不通者。 văn bất duẫn giả Kinh vân chư Pháp 。hà Pháp bất thu khởi chỉ tam thừa da 。lý bất thông giả 。 經云實相何所不在。而但在因果體。 Kinh vân thật tướng hà sở bất tại 。nhi đãn tại nhân quả thể 。 若實獨在於佛佛則不權。權獨在三乘。 nhược/nhã thật độc tại ư Phật Phật tức bất quyền 。quyền độc tại tam thừa 。 三乘則永無實。若三乘但為五。 tam thừa tức vĩnh vô thật 。nhược/nhã tam thừa đãn vi/vì/vị ngũ 。 則權法不足復全無實。若四句但在佛佛全無權。實亦不足。 tức quyền Pháp bất túc phục toàn vô thật 。nhược/nhã tứ cú đãn tại Phật Phật toàn vô quyền 。thật diệc bất túc 。 義不涉於凡夫。則諸法之文。便是無用。 nghĩa bất thiệp ư phàm phu 。tức chư Pháp chi văn 。tiện thị vô dụng 。 實相不遍實相外別更有法。 thật tướng bất biến thật tướng ngoại biệt cánh hữu pháp 。 如此等過故皆不用也。釋論三十一。明一一法各有九種。 như thử đẳng quá/qua cố giai bất dụng dã 。thích luận tam thập nhất 。minh nhất nhất pháp các hữu cửu chủng 。 一各有體。 nhất các hữu thể 。 二各有法如眼耳雖同四大造而眼有見用耳無見功。 nhị các hữu pháp như nhãn nhĩ tuy đồng tứ đại tạo nhi nhãn hữu kiến dụng nhĩ vô kiến công 。 如火以熱為法而不能潤也。三各有力。 như hỏa dĩ nhiệt vi/vì/vị Pháp nhi bất năng nhuận dã 。tam các hữu lực 。 如火以燒為力水以潤為力。四各有因五各有緣。 như hỏa dĩ thiêu vi/vì/vị lực thủy dĩ nhuận vi/vì/vị lực 。tứ các hữu nhân ngũ các hữu duyên 。 六各有果七各有性。八各有限礙。 lục các hữu quả thất các hữu tánh 。bát các hữu hạn ngại 。 九各有開通方便。達磨欝多。將此九種會法華中十如。 cửu các hữu khai thông phương tiện 。đạt-ma uất đa 。tướng thử cửu chủng hội Pháp hoa trung thập như 。 各有法者。即是法華中如是作。各有限礙者。 các hữu pháp giả 。tức thị Pháp hoa trung như thị tác 。các hữu hạn ngại giả 。 即是法華中如是相。各有果者。 tức thị Pháp hoa trung như thị tướng 。các hữu quả giả 。 即是法華中如是果如是報也。各有開通方便者。 tức thị Pháp hoa trung như thị quả như thị báo dã 。các hữu khai thông phương tiện giả 。 即是法華中如是本末究竟等。餘者名同可解。 tức thị Pháp hoa trung như thị bản mạt cứu cánh đẳng 。dư giả danh đồng khả giải 。 今明此境為二。初一句略標權實章如文。 kim minh thử cảnh vi/vì/vị nhị 。sơ nhất cú lược tiêu quyền thật chương như văn 。 次十句廣釋權實相。今作四番釋。 thứ thập cú quảng thích quyền thật tướng 。kim tác tứ phiên thích 。 一約十法界。二約佛法界。三約離合。四約位。 nhất ước thập pháp giới 。nhị ước Phật Pháp giới 。tam ước ly hợp 。tứ ước vị 。 經云諸法。故用十法界釋也。 Kinh vân chư Pháp 。cố dụng thập pháp giới thích dã 。 經云佛所成就第一希有之法。故用佛法界釋也。 Kinh vân Phật sở thành tựu đệ nhất hy hữu chi Pháp 。cố dụng Phật Pháp giới thích dã 。 經云止止不須說。我法妙難思。故用離合釋也。 Kinh vân chỉ chỉ bất tu thuyết 。ngã pháp diệu nạn/nan tư 。cố dụng ly hợp thích dã 。 經云唯佛與佛乃能究盡。故用位釋也。 Kinh vân duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。cố dụng vị thích dã 。 約十法界者。謂六道四聖是為十法也。 ước thập pháp giới giả 。vị lục đạo tứ thánh thị vi/vì/vị thập pháp dã 。 法雖無量數不出十。一一界中雖復多派。不出十如。 Pháp tuy vô lượng số bất xuất thập 。nhất nhất giới trung tuy phục đa phái 。bất xuất thập như 。 如地獄界。當地自具相性本末。 như địa ngục giới 。đương địa tự cụ tướng tánh bản mạt 。 亦具畜生界相性本末。 diệc cụ súc sanh giới tướng tánh bản mạt 。 乃至具佛法界相性本末無有缺減。故毘曇毘婆沙第七云。 nãi chí cụ Phật Pháp giới tướng tánh bản mạt vô hữu khuyết giảm 。cố tỳ đàm tỳ bà sa đệ thất vân 。 地獄道成就他化天法。即是其例餘九法界亦如是。 địa ngục đạo thành tựu tha hóa thiên Pháp 。tức thị kỳ lệ dư cửu Pháp giới diệc như thị 。 當知一一界皆有九界十如。 đương tri nhất nhất giới giai hữu cửu giới thập như 。 若照自位九界十如皆名為權。 nhược/nhã chiếu tự vị cửu giới thập như giai danh vi quyền 。 照其自位佛界十如名之為實。一中具無量。無量中具一。 chiếu kỳ tự vị Phật giới thập như danh chi vi/vì/vị thật 。nhất trung cụ vô lượng 。vô lượng trung cụ nhất 。 所以名不可思議。若照六道三聖五如為權。 sở dĩ danh bất khả tư nghị 。nhược/nhã chiếu lục đạo tam thánh ngũ như vi/vì/vị quyền 。 若照佛界四如為實。當分歷歷此則可說可示。 nhược/nhã chiếu Phật giới tứ như vi/vì/vị thật 。đương phần lịch lịch thử tức khả thuyết khả thị 。 何俟止止絕言歎也。所以一中無量。 hà sĩ chỉ chỉ tuyệt ngôn thán dã 。sở dĩ nhất trung vô lượng 。 凡夫雖具絕理情迷。二乘雖具捨離求脫。 phàm phu tuy cụ tuyệt lý Tình mê 。nhị thừa tuy cụ xả ly cầu thoát 。 菩薩雖具照則不周名不了了。如來洞覽橫豎具足。 Bồ Tát tuy cụ chiếu tức bất châu danh bất liễu liễu 。Như Lai đỗng lãm hoạnh thụ cụ túc 。 唯獨自明了。餘人所不見不可宣示。 duy độc tự minh liễu 。dư nhân sở bất kiến bất khả tuyên thị 。 止止絕言其在此耳。上玄義中已說今不具記(云云)。 chỉ chỉ tuyệt ngôn kỳ tại thử nhĩ 。thượng huyền nghĩa trung dĩ thuyết kim bất cụ kí (vân vân )。 二約佛法界釋者。佛界非相非不相。 nhị ước Phật Pháp giới thích giả 。Phật giới phi tướng phi bất tướng 。 而名如是相。指萬善緣因。 nhi danh như thị tướng 。chỉ vạn thiện duyên nhân 。 故下文云眾寶莊校即其義也。佛界非性非不性。而名如是性。 cố hạ văn vân chúng bảo trang giáo tức kỳ nghĩa dã 。Phật giới phi tánh phi bất tánh 。nhi danh như thị tánh 。 指智慧了因。故下文云有大白牛也。 chỉ trí tuệ liễu nhân 。cố hạ văn vân hữu Đại bạch ngưu dã 。 佛界非體非不體。而名如是體。指實相正因。 Phật giới phi thể phi bất thể 。nhi danh như thị thể 。chỉ thật tướng chánh nhân 。 故下文云其車高廣也。佛界非力非不力。 cố hạ văn vân kỳ xa cao quảng dã 。Phật giới phi lực phi bất lực 。 而名為力。指菩提道心慈善根力等。 nhi danh vi lực 。chỉ Bồ-đề đạo tâm từ thiện căn lực đẳng 。 故下文云又於其上張設幰蓋也。佛界非作非不作。 cố hạ văn vân hựu ư kỳ thượng trương thiết màn cái dã 。Phật giới phi tác phi bất tác 。 而名如是作。指任運無功用道。 nhi danh như thị tác 。chỉ nhâm vận vô công dụng đạo 。 故下文云其疾如風也。佛界非因非不因。 cố hạ văn vân kỳ tật như phong dã 。Phật giới phi nhân phi bất nhân 。 而名如是因。指四十一位。 nhi danh như thị nhân 。chỉ tứ thập nhất vị 。 故下文乘是寶乘遊於四方也。佛界非緣非不緣。而名如是緣。 cố hạ văn thừa thị bảo thừa du ư tứ phương dã 。Phật giới phi duyên phi bất duyên 。nhi danh như thị duyên 。 指一切助菩提道。故下文又多僕從而侍衛之。 chỉ nhất thiết trợ Bồ-đề đạo 。cố hạ văn hựu đa bộc tùng nhi thị vệ chi 。 佛界非果非不果。而名如是果。 Phật giới phi quả phi bất quả 。nhi danh như thị quả 。 指妙覺朗然圓因所剋。故下文直至道場也。 chỉ diệu giác lãng nhiên viên nhân sở khắc 。cố hạ văn trực chí đạo tràng dã 。 佛界非報非不報。而名如是報。指大般涅槃。 Phật giới phi báo phi bất báo 。nhi danh như thị báo 。chỉ Đại bát Niết Bàn 。 故下文得無量無漏清淨之果報也。 cố hạ văn đắc vô lượng vô lậu thanh tịnh chi quả báo dã 。 佛果非本非末。而言本末。本即佛相末即佛報。 Phật quả phi bổn phi mạt 。nhi ngôn bản mạt 。bổn tức Phật tướng mạt tức Phật báo 。 是自行權也。佛界非等非不等。而言究竟等。 thị tự hạnh/hành/hàng quyền dã 。Phật giới phi đẳng phi bất đẳng 。nhi ngôn cứu cánh đẳng 。 指於實相。故標章云實相也。是自行之實也。 chỉ ư thật tướng 。cố tiêu chương vân thật tướng dã 。thị tự hạnh/hành/hàng chi thật dã 。 即實而權故言本末。即權而實故言為等。 tức thật nhi quyền cố ngôn bản mạt 。tức quyền nhi thật cố ngôn vi/vì/vị đẳng 。 此是如來自行權實最為無上。 thử thị Như Lai tự hạnh/hành/hàng quyền thật tối vi/vì/vị vô thượng 。 無上相乃至無上果報。橫廣豎深而無有上。 vô thượng tướng nãi chí vô thượng quả báo 。hoạnh quảng thụ thâm nhi vô hữu thượng 。 故標章云諸法實相也。例亦應言諸法實性實體實力。 cố tiêu chương vân chư pháp thật tướng dã 。lệ diệc ưng ngôn chư Pháp thật tánh thật thể thật lực 。 乃至應言實究竟等。但略舉一而蔽諸耳。 nãi chí ưng ngôn thật cứu cánh đẳng 。đãn lược cử nhất nhi tế chư nhĩ 。 如來遍照橫豎悉周如觀掌果。 Như Lai biến chiếu hoạnh thụ tất châu như quán chưởng quả 。 秖為凡夫如雙盲二乘如眇目菩薩夜視矇朧不曉。 kì vi/vì/vị phàm phu như song manh nhị thừa như miễu mục Bồ Tát dạ thị mông lông bất hiểu 。 不可得說。止止絕言其意在此耳。三約離合者。 bất khả đắc thuyết 。chỉ chỉ tuyệt ngôn kỳ ý tại thử nhĩ 。tam ước ly hợp giả 。 若佛心中所觀。十界十如皆無上相。 nhược/nhã Phật tâm trung sở quán 。thập giới thập như giai vô thượng tướng 。 乃至無上果報。唯是一佛法界。如海總萬流。 nãi chí vô thượng quả báo 。duy thị nhất Phật Pháp giới 。như hải tổng vạn lưu 。 若千車共一轍。此即自行權實。 nhược/nhã thiên xa cọng nhất triệt 。thử tức tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。 若隨他意則有九法界十如相性等。即是化他權實。 nhược/nhã tùy tha ý tức hữu cửu Pháp giới thập như tướng tánh đẳng 。tức thị hóa tha quyền thật 。 化他雖復有實皆束為權。自行雖復有權皆束為實。 hóa tha tuy phục hưũ thật giai thúc vi/vì/vị quyền 。tự hạnh/hành/hàng tuy phục hưũ quyền giai thúc vi/vì/vị thật 。 此即自行化他權實。隨他則開。隨自則合。 thử tức tự hạnh/hành/hàng hóa tha quyền thật 。tùy tha tức khai 。tùy tự tức hợp 。 橫豎周照開合自在。雖開無量無量而一。 hoạnh thụ châu chiếu khai hợp tự tại 。tuy khai vô lượng vô lượng nhi nhất 。 雖合為一一而無量。雖無量一。 tuy hợp vi/vì/vị nhất nhất nhi vô lượng 。tuy vô lượng nhất 。 而非一非無量。雖非一非無量而一而無量。 nhi phi nhất phi vô lượng 。tuy phi nhất phi vô lượng nhi nhất nhi vô lượng 。 唯佛與佛乃能究盡。凡夫則誹謗不信。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。phàm phu tức phỉ báng bất tín 。 二乘則迷悶不受。菩薩則塵杌未明。 nhị thừa tức mê muộn bất thọ/thụ 。Bồ Tát tức trần ngột vị minh 。 為此義故止止絕言(云云)。四約位者。 vi/vì/vị thử nghĩa cố chỉ chỉ tuyệt ngôn (vân vân )。tứ ước vị giả 。 如是相者一切眾生皆有實相。本自有之。乃是如來藏之相貌也。 như thị tướng giả nhất thiết chúng sanh giai hữu thật tướng 。bổn tự hữu chi 。nãi thị Như Lai tạng chi tướng mạo dã 。 如是性。即是性德智慧第一義空也。如是體。 như thị tánh 。tức thị tánh đức trí tuệ đệ nhất nghĩa không dã 。như thị thể 。 即是中道法性之理也。 tức thị trung đạo pháp tánh chi lý dã 。 是為三德通十法界位位皆有。若研此三德入於十信位。 thị vi/vì/vị tam đức thông thập pháp giới vị vị giai hữu 。nhược/nhã nghiên thử tam đức nhập ư thập tín vị 。 則名如是力如是作。入四十一地。 tức danh như thị lực như thị tác 。nhập tứ thập nhất địa 。 名如是因如是緣。若至佛地名如是果如是報。初三名本。 danh như thị nhân như thị duyên 。nhược/nhã chí Phật địa danh như thị quả như thị báo 。sơ tam danh bổn 。 後三名末。初後同是三德。故言究竟等。 hậu tam danh mạt 。sơ hậu đồng thị tam đức 。cố ngôn cứu cánh đẳng 。 初位三德通惡通善通賢通聖通小通大通 sơ vị tam đức thông ác thông thiện thông hiền thông Thánh thông tiểu thông đại thông 始通極。雖在惡而不沈。雖在善而不升。 thủy thông cực 。tuy tại ác nhi bất trầm 。tuy tại thiện nhi bất thăng 。 雖在賢而不下。雖在聖而不高。 tuy tại hiền nhi bất hạ 。tuy tại Thánh nhi bất cao 。 雖在小而不窄。雖在大而不寬。雖在始而非新。 tuy tại tiểu nhi bất trách 。tuy tại Đại nhi bất khoan 。tuy tại thủy nhi phi tân 。 雖在極而非故。故是不可思議。 tuy tại cực nhi phi cố 。cố thị bất khả tư nghị 。 不可得說止止絕言耳。 復次三德究竟等者。 bất khả đắc thuyết chỉ chỉ tuyệt ngôn nhĩ 。 phục thứ tam đức cứu cánh đẳng giả 。 十界相性權實開合差別若干。 thập giới tướng tánh quyền thật khai hợp sái biệt nhược can 。 以平等大慧如實觀之。究竟皆等。若迷此境。即有六界相性。 dĩ ình đẳng đại tuệ như thật quán chi 。cứu cánh giai đẳng 。nhược/nhã mê thử cảnh 。tức hữu lục giới tướng tánh 。 名為世諦。若解此境。即有二乘相性。 danh vi thế đế 。nhược/nhã giải thử cảnh 。tức hữu nhị thừa tướng tánh 。 名為真諦。達此非迷非解。 danh vi chân đế 。đạt thử phi mê phi giải 。 即有菩薩佛界性相中道第一義諦。若以此慧。等於俗諦。俗諦非迷。 tức hữu Bồ Tát Phật giới tánh tướng trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。nhược/nhã dĩ thử tuệ 。đẳng ư tục đế 。tục đế phi mê 。 等於真諦。真諦非解。非解非迷。雙非迷解。 đẳng ư chân đế 。chân đế phi giải 。phi giải phi mê 。song phi mê giải 。 但名平等。若雙照者。權即是實。實即是權。 đãn danh bình đẳng 。nhược/nhã song chiếu giả 。quyền tức thị thật 。thật tức thị quyền 。 雖二而不二。亦名究竟等也。 tuy nhị nhi bất nhị 。diệc danh cứu cánh đẳng dã 。 又權實不二之境。七種方便。 hựu quyền thật bất nhị chi cảnh 。thất chủng phương tiện 。 不能以不二智等不二之境。唯有諸佛以不二智等不二境。 bất năng dĩ bất nhị trí đẳng bất nhị chi cảnh 。duy hữu chư Phật dĩ bất nhị trí đẳng bất nhị cảnh 。 故言究竟等。又今大乘機動。不明九界性相。 cố ngôn cứu cánh đẳng 。hựu kim Đại-Thừa ky động 。bất minh cửu giới tánh tướng 。 直說一切性相悉入佛界性相。昔教不說。 trực thuyết nhất thiết tánh tướng tất nhập Phật giới tánh tướng 。tích giáo bất thuyết 。 謂昔不與今等今教說之。知昔與今等。 vị tích bất dữ kim đẳng kim giáo thuyết chi 。tri tích dữ kim đẳng 。 故言究竟等。初約惑解等。次約人等。後約教等。 cố ngôn cứu cánh đẳng 。sơ ước hoặc giải đẳng 。thứ ước nhân đẳng 。hậu ước giáo đẳng 。 說此甚廣。記者不能委悉耳。 thuyết thử thậm quảng 。kí giả bất năng ủy tất nhĩ 。 若就絕言絕思。明不可思議。釋論七十九云。 nhược/nhã tựu tuyệt ngôn tuyệt tư 。minh bất khả tư nghị 。thích luận thất thập cửu vân 。 不可思議名不決定。出一切心心數法。 bất khả tư nghị danh bất quyết định 。xuất nhất thiết tâm tâm số Pháp 。 出一切言語道。不能行不能到。故名不可思議。 xuất nhất thiết ngôn ngữ đạo 。bất năng hạnh/hành/hàng bất năng đáo 。cố danh bất khả tư nghị 。 若就譬喻明不可思議。如釋論十四。 nhược/nhã tựu thí dụ minh bất khả tư nghị 。như thích luận thập tứ 。 不以敗壞色得趣平等道。觀色不異乃能等於大乘。 bất dĩ bại hoại sắc đắc thú bình đẳng đạo 。quán sắc bất dị nãi năng đẳng ư Đại-Thừa 。 如明與暗共合。而汝不見謂明暗異。 như minh dữ ám cọng hợp 。nhi nhữ bất kiến vị minh ám dị 。 欲知其義如彼月光。又日出時暗不向十方。 dục tri kỳ nghĩa như bỉ nguyệt quang 。hựu nhật xuất thời ám bất hướng thập phương 。 暗常在無所歸趣。明亦如是與暗共合。 ám thường tại vô sở quy thú 。minh diệc như thị dữ ám cọng hợp 。 生死與道合。道即是生死。 sanh tử dữ đạo hợp 。đạo tức thị sanh tử 。 佛之所盡已盡所度已度。皆不可思議。諸經諸論此例甚多。 Phật chi sở tận dĩ tận sở độ dĩ độ 。giai bất khả tư nghị 。chư Kinh chư luận thử lệ thậm đa 。 若就事中不可思議者。如阿含經明四不可思議。 nhược/nhã tựu sự trung bất khả tư nghị giả 。như A-Hàm Kinh minh tứ bất khả tư nghị 。 謂眾生世界龍佛。 vị chúng sanh thế giới long Phật 。 眾生從何處來向何處去。為底而生為底而死。世界為有邊無邊。 chúng sanh tùng hà xứ/xử lai hướng hà xứ/xử khứ 。vi/vì/vị để nhi sanh vi/vì/vị để nhi tử 。thế giới vi/vì/vị hữu biên vô biên 。 為可斷不可斷。為天龍人鬼誰所造耶。 vi/vì/vị khả đoạn bất khả đoạn 。vi/vì/vị Thiên Long nhân quỷ thùy sở tạo da 。 阿含云。一士夫於王舍城拘絺羅池側。 A Hàm vân 。nhất sĩ phu ư Vương-Xá thành Câu-hi-la trì trắc 。 思惟世間邊無邊。見四兵入藕絲孔。自驚我狂耶。 tư tánh thế gian biên vô biên 。kiến tứ binh nhập ngẫu ti khổng 。tự kinh ngã cuồng da 。 世無此狂。問佛。佛言非狂是脩羅。 thế vô thử cuồng 。vấn Phật 。Phật ngôn phi cuồng thị tu La 。 為諸天所逐退入藕絲孔藏。 vi/vì/vị chư Thiên sở trục thoái nhập ngẫu ti khổng tạng 。 此乃世間思惟非涅槃道。 thử nãi thế gian tư tánh phi Niết-Bàn đạo 。 無義饒益無法饒益無梵行饒益(云云)。龍雨為從龍口耳眼鼻舌出耶。 vô nghĩa nhiêu ích vô Pháp nhiêu ích vô phạm hạnh nhiêu ích (vân vân )。long vũ vi/vì/vị tùng long khẩu nhĩ nhãn tỳ thiệt xuất da 。 實不從爾許出。但從其念出。 thật bất tùng nhĩ hứa xuất 。đãn tùng kỳ niệm xuất 。 念善念惡皆能出雨。由前本行今得是力。 niệm thiện niệm ác giai năng xuất vũ 。do tiền bổn hạnh/hành/hàng kim đắc thị lực 。 須彌腹有天名大力亦能作雨。又經出五道各一不可思議。 Tu-Di phước hữu Thiên danh Đại lực diệc năng tác vũ 。hựu Kinh xuất ngũ đạo các nhất bất khả tư nghị 。 地獄有斷續。畜生能飛。鬼能變少為多。 địa ngục hữu đoạn tục 。súc sanh năng phi 。quỷ năng biến thiểu vi/vì/vị đa 。 人能令火燒薪。天能自然致果報。 nhân năng lệnh hỏa thiêu tân 。Thiên năng tự nhiên trí quả báo 。 皆是果報法事不可思議(云云)。此是約因緣事。 giai thị quả báo pháp sự bất khả tư nghị (vân vân )。thử thị ước nhân duyên sự 。 釋不可思議。況甚深境界。寧非不可思議耶。 thích bất khả tư nghị 。huống thậm thâm cảnh giới 。ninh phi bất khả tư nghị da 。 偈有二十一行為兩。初十七行半頌長行。 kệ hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ thập thất hạnh/hành/hàng bán tụng trường hàng 。 後三行半略開三顯一動執生疑。前又二。 hậu tam hành bán lược khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi 。tiền hựu nhị 。 初四行頌寄言歎。後十三行半頌絕言歎。 sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng kí ngôn thán 。hậu thập tam hạnh/hành/hàng bán tụng tuyệt ngôn thán 。 夫偈頌長行互有廣略者。令義易顯耳。 phu kệ tụng trường hàng hỗ hữu quảng lược giả 。lệnh nghĩa dịch hiển nhĩ 。 長行二佛權實各歎表化緣異。故頌中二佛合歎。 trường hàng nhị Phật quyền thật các thán biểu hóa duyên dị 。cố tụng trung nhị Phật hợp thán 。 示二智理同故。初寄言中又二。 thị nhị trí lý đồng cố 。sơ kí ngôn trung hựu nhị 。 初兩行合頌二佛二智。後二行合頌二佛釋歎結歎等也。 sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng hợp tụng nhị Phật nhị trí 。hậu nhị hạnh/hành/hàng hợp tụng nhị Phật thích thán kết/kiết thán đẳng dã 。 初又二。今初一句世雄者。頌上諸佛智慧也。 sơ hựu nhị 。kim sơ nhất cú thế hùng giả 。tụng thượng chư Phật trí tuệ dã 。 不可量者。頌上甚深無量。此頌諸佛實智也。 bất khả lượng giả 。tụng thượng thậm thâm vô lượng 。thử tụng chư Phật thật trí dã 。 次三句頌上諸佛權智。此有三異。 thứ tam cú tụng thượng chư Phật quyền trí 。thử hữu tam dị 。 一上舉人又標法。故云諸佛智慧。今頌但頌人。 nhất thượng cử nhân hựu tiêu Pháp 。cố vân chư Phật trí tuệ 。kim tụng đãn tụng nhân 。 將人以美法。故云世雄。二者上開歎今合歎。 tướng nhân dĩ mỹ Pháp 。cố vân thế hùng 。nhị giả thượng khai thán kim hợp thán 。 以法別故須開。以人總故須合。 dĩ pháp biệt cố tu khai 。dĩ nhân tổng cố tu hợp 。 三者上云一切二乘不知。今言一切眾生類不知。佛力下。 tam giả thượng vân nhất thiết nhị thừa bất tri 。kim ngôn nhất thiết chúng sanh loại bất tri 。Phật lực hạ 。 後一行頌歎釋迦二智也。 hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng thán Thích Ca nhị trí dã 。 佛者頌吾從成佛也。正頌實智。力無畏等頌諸功德。 Phật giả tụng ngô tùng thành Phật dã 。chánh tụng thật trí 。lực vô úy đẳng tụng chư công đức 。 是頌權智。餘法者即指化他之權。 thị tụng quyền trí 。dư Pháp giả tức chỉ hóa tha chi quyền 。 是實智之餘助耳。正頌上種種因緣(云云)。 thị thật trí chi dư trợ nhĩ 。chánh tụng thượng chủng chủng nhân duyên (vân vân )。 本從下後二行合頌二佛釋歎結歎之意也。 bổn tòng hạ hậu nhị hạnh/hành/hàng hợp tụng nhị Phật thích thán kết/kiết thán chi ý dã 。 本從無數佛具足行諸道。頌上諸佛釋歎。 bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 。tụng thượng chư Phật thích thán 。 佛曾親近百千諸佛盡行道法之文也。甚深微妙法。 Phật tằng thân cận bách thiên chư Phật tận hành đạo Pháp chi văn dã 。thậm thâm vi diệu Pháp 。 頌上結歎實成就甚深未曾有法也。 tụng thượng kết/kiết thán thật thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp dã 。 難見難可了頌上結歎權意趣難解也。 nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu tụng thượng kết/kiết thán quyền ý thú nạn/nan giải dã 。 於無量億劫行此諸道已。頌上釋釋迦知見波羅蜜皆已得具足。 ư vô lượng ức kiếp hạnh/hành/hàng thử chư đạo dĩ 。tụng thượng thích Thích Ca tri kiến Ba-la-mật giai dĩ đắc cụ túc 。 上二句舉因具足。次下一句舉果具足。 thượng nhị cú cử nhân cụ túc 。thứ hạ nhất cú cử quả cụ túc 。 我已悉知見一句。 ngã dĩ tất tri kiến nhất cú 。 頌上結釋迦二智如來知見廣大之文也。或時用四偈。合頌上二佛權實。 tụng thượng kết/kiết Thích Ca nhị trí Như Lai tri kiến quảng đại chi văn dã 。hoặc thời dụng tứ kệ 。hợp tụng thượng nhị Phật quyền thật 。 文為六。初世雄一句。總頌二佛二智。 văn vi/vì/vị lục 。sơ thế hùng nhất cú 。tổng tụng nhị Phật nhị trí 。 二諸天及世人三句頌揀人。 nhị chư Thiên cập thế nhân tam cú tụng giản nhân 。 三佛力下一行頌釋迦中釋權實。四本從下一行。 tam Phật lực hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng Thích Ca trung thích quyền thật 。tứ bổn tòng hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 頌諸佛釋權實。五於無量下半行。頌上行因。 tụng chư Phật thích quyền thật 。ngũ ư vô lượng hạ bán hạnh/hành/hàng 。tụng thượng hạnh/hành/hàng nhân 。 六道場得成下二句。頌上得果。從如是大果報去。 lục đạo tràng đắc thành hạ nhị cú 。tụng thượng đắc quả 。tùng như thị Đại quả báo khứ 。 第二有十三行半頌上絕言也。文為五。 đệ nhị hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán tụng thượng tuyệt ngôn dã 。văn vi/vì/vị ngũ 。 初半行如是大果報。即頌不思議境。 sơ bán hạnh/hành/hàng như thị Đại quả báo 。tức tụng bất tư nghị cảnh 。 但舉初後中間略可知。義字兼頌究竟等也。 đãn cử sơ hậu trung gian lược khả tri 。nghĩa tự kiêm tụng cứu cánh đẳng dã 。 大與種種如玄義中說。我及十方佛下第二半行。 Đại dữ chủng chủng như huyền nghĩa trung thuyết 。ngã cập thập phương Phật hạ đệ nhị bán hạnh/hành/hàng 。 追頌取要言之佛悉成就也。不可示下第三半行。 truy tụng thủ yếu ngôn chi Phật tất thành tựu dã 。bất khả thị hạ đệ tam bán hạnh/hành/hàng 。 追頌上止不須說也。 truy tụng thượng chỉ bất tu thuyết dã 。 實相非方所故不可示。非言語道故言辭相寂滅。 thật tướng phi phương sở cố bất khả thị 。phi ngôn ngữ đạo cố ngôn từ tướng tịch diệt 。 從諸餘眾生類下。第四頌舉不知之人。 tùng chư dư chúng sanh loại hạ 。đệ tứ tụng cử bất tri chi nhân 。 故上長行明無有知者故止而不說。 cố thượng trường hàng minh vô hữu tri giả cố chỉ nhi bất thuyết 。 頌中十行半頌出不知之人。文為八。初半偈總揀不入者。 tụng trung thập hành bán tụng xuất bất tri chi nhân 。văn vi/vì/vị bát 。sơ bán kệ tổng giản bất nhập giả 。 即七方便也。除諸下。第二二句揀能入者。 tức thất phương tiện dã 。trừ chư hạ 。đệ nhị nhị cú giản năng nhập giả 。 即圓教十信。故言信力堅固者也。 tức viên giáo thập tín 。cố ngôn tín lực kiên cố giả dã 。 長行明究竟佛知。頌中明初信知。互舉耳。諸佛子下。 trường hàng minh cứu cánh Phật tri 。tụng trung minh sơ tín tri 。hỗ cử nhĩ 。chư Phật tử hạ 。 第三有一行半。揀二乘不知。假使滿下。 đệ tam hữu nhất hạnh/hành/hàng bán 。giản nhị thừa bất tri 。giả sử mãn hạ 。 第四有一行。舉身子不知。正使滿下。第五一行半。 đệ tứ hữu nhất hạnh/hành/hàng 。cử Thân tử bất tri 。chánh sử mãn hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 舉諸大弟子。辟支佛下。第六二行舉支佛。 cử chư Đại đệ-tử 。Bích Chi Phật hạ 。đệ lục nhị hạnh/hành/hàng cử Chi Phật 。 新發意下。第七二行半。舉發心菩薩不入。 tân phát tâm hạ 。đệ thất nhị hạnh/hành/hàng bán 。cử phát tâm Bồ-tát bất nhập 。 發心語通。 phát tâm ngữ thông 。 或可六度菩薩三僧祇未斷惑名為發心。 hoặc khả lục độ Bồ Tát tam tăng kì vị đoạn hoặc danh vi phát tâm 。 或可指上人天中自攝得六度而發心之語別擬通別等發心也。不退菩薩下。 hoặc khả chỉ thượng nhân Thiên trung tự nhiếp đắc lục độ nhi phát tâm chi ngữ biệt nghĩ thông biệt đẳng phát tâm dã 。bất thoái Bồ-tát hạ 。 第八有一行。揀不退菩薩亦不知也。 đệ bát hữu nhất hạnh/hành/hàng 。giản bất thoái Bồ-tát diệc bất tri dã 。 通教不退斷界內惑。是故不知別理。 thông giáo bất thoái đoạn giới nội hoặc 。thị cố bất tri biệt lý 。 別教地前亦有證位不退行不退等。亦所不知也。 biệt giáo địa tiền diệc hữu chứng vị bất thoái hạnh/hành/hàng bất thoái đẳng 。diệc sở bất tri dã 。 次又告舍利弗無漏下。第五一行半。 thứ hựu cáo Xá-lợi-phất vô lậu hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 頌上難解法佛能知實相境。無漏不思議者。 tụng thượng nạn/nan giải pháp Phật năng tri thật tướng cảnh 。vô lậu bất tư nghị giả 。 頌上結要舉權實所止之境也。甚深微妙法一句。 tụng thượng kết/kiết yếu cử quyền thật sở chỉ chi cảnh dã 。thậm thâm vi diệu Pháp nhất cú 。 頌上第一希有難解之法。我今已具得三句。 tụng thượng đệ nhất hy hữu nan giải chi Pháp 。ngã kim dĩ cụ đắc tam cú 。 頌上唯佛與佛乃能究盡也。 tụng thượng duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận dã 。 明諸佛道同同皆究竟。故云唯我知是相十方佛亦然。 minh chư Phật đạo đồng đồng giai cứu cánh 。cố vân duy ngã tri thị tướng thập phương Phật diệc nhiên 。 釋不思議者。如如意珠無毫釐之有能雨眾寶。 thích bất tư nghị giả 。như như ý châu vô hào ly chi hữu năng vũ chúng bảo 。 實相不生能生般若也。 thật tướng bất sanh năng sanh ba/bát nhược dã 。 無漏不思議一行半為本。生出四種解釋。已如上說。 vô lậu bất tư nghị nhất hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị bổn 。sanh xuất tứ chủng giải thích 。dĩ như thượng thuyết 。 從無漏半句。為十法界釋作本。十法界十如。 tùng vô lậu bán cú 。vi/vì/vị thập pháp giới thích tác bổn 。thập pháp giới thập như 。 收諸凡聖理性無漏失也。收三諦無漏失。 thu chư phàm thánh lý tánh vô lậu thất dã 。thu tam đế vô lậu thất 。 權實智無漏失。約不思議為開合釋作本。 quyền thật trí vô lậu thất 。ước bất tư nghị vi/vì/vị khai hợp thích tác bổn 。 即權而實即實而權。故不可思議也。 tức quyền nhi thật tức thật nhi quyền 。cố bất khả tư nghị dã 。 約甚深微妙法。為佛法界釋作本。此可知。 ước thậm thâm vi diệu Pháp 。vi/vì/vị Phật Pháp giới thích tác bổn 。thử khả tri 。 約唯我知是相。為約位釋作本。此亦可知(云云)。 ước duy ngã tri thị tướng 。vi/vì/vị ước vị thích tác bổn 。thử diệc khả tri (vân vân )。 從舍利弗當知諸佛語無異下。 tùng Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị hạ 。 略開三顯一動執生疑。就開顯為二。初明諸佛顯實。 lược khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi 。tựu khai hiển vi/vì/vị nhị 。sơ minh chư Phật hiển thật 。 次明釋迦開三。互明一邊耳。諸佛語無異者。 thứ minh Thích Ca khai tam 。hỗ minh nhất biên nhĩ 。chư Phật ngữ vô dị giả 。 此論諸佛化道是同。次兩句勸信。後兩句正顯實。 thử luận chư Phật hóa đạo thị đồng 。thứ lượng (lưỡng) cú khuyến tín 。hậu lượng (lưỡng) cú chánh hiển thật 。 世尊法久後。要當說真實。即顯真。 Thế Tôn Pháp cửu hậu 。yếu đương thuyết chân thật 。tức hiển chân 。 動昔之執。生今之疑。將非魔作佛。正由聞此語也。 động tích chi chấp 。sanh kim chi nghi 。tướng phi ma tác Phật 。chánh do văn thử ngữ dã 。 佛既如實語勸信。何事翻疑。 Phật ký như thật ngữ khuyến tín 。hà sự phiên nghi 。 為防因疑起謗者。故須勸信耳。從告諸聲聞眾下。 vi/vì/vị phòng nhân nghi khởi báng giả 。cố tu khuyến tín nhĩ 。tùng cáo chư Thanh văn chúng hạ 。 明釋迦開三。文為三。初一行正明開三。 minh Thích Ca khai tam 。văn vi/vì/vị tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh minh khai tam 。 將明二乘之非。故言逮得涅槃者。 tướng minh nhị thừa chi phi 。cố ngôn đãi đắc Niết Bàn giả 。 又解我令脫苦縛逮得涅槃。即擬六度菩薩乘。何以知之。 hựu giải ngã lệnh thoát khổ phược đãi đắc Niết Bàn 。tức nghĩ lục độ Bồ-tát thừa 。hà dĩ tri chi 。 修六度行即免四趣縛。未能入滅度。 tu lục độ hạnh/hành/hàng tức miễn tứ thú phược 。vị năng nhập diệt độ 。 三僧祇百劫乃得涅槃。逮之言遠乃及耳。 tam tăng kì bách kiếp nãi đắc Niết Bàn 。đãi chi ngôn viễn nãi cập nhĩ 。 又六度行前度他。故言我令脫苦縛。 hựu lục độ hạnh/hành/hàng tiền độ tha 。cố ngôn ngã lệnh thoát khổ phược 。 後取無漏故言逮得涅槃。此義推之知是六度乘也。 hậu thủ vô lậu cố ngôn đãi đắc Niết Bàn 。thử nghĩa thôi chi tri thị lục độ thừa dã 。 又以數推之下句。云佛以方便力示以三乘教。 hựu dĩ số thôi chi hạ cú 。vân Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。 若不指此將何為三。 nhược/nhã bất chỉ thử tướng hà vi/vì/vị tam 。 不應重數二乘為三乘也。次半行正斥三乘皆是虛偽。 bất ưng trọng số nhị thừa vi/vì/vị tam thừa dã 。thứ bán hạnh/hành/hàng chánh xích tam thừa giai thị hư ngụy 。 次兩句出立三之意。意是權引離諸苦故。 thứ lượng (lưỡng) cú xuất lập tam chi ý 。ý thị quyền dẫn ly chư khổ cố 。 非為真實。但是方便門耳。 phi vi/vì/vị chân thật 。đãn thị phương tiện môn nhĩ 。 ○從爾時大眾下。是騰疑致請。 ○tùng nhĩ thời Đại chúng hạ 。thị đằng nghi trí thỉnh 。 由聞三偽一真故。執動疑生。文為二。一敘疑。 do văn tam ngụy nhất chân cố 。chấp động nghi sanh 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất tự nghi 。 二正請決。敘疑又二。一經家敘。二正生疑。 nhị chánh thỉnh quyết 。tự nghi hựu nhị 。nhất Kinh gia tự 。nhị chánh sanh nghi 。 先敘千二百疑。次敘四眾。上斥三乘皆是方便。 tiên tự thiên nhị bách nghi 。thứ tự Tứ Chúng 。thượng xích tam thừa giai thị phương tiện 。 敘疑但在二乘者。 tự nghi đãn tại nhị thừa giả 。 以其執重疑深偏舉若至下陳疑中。即云求佛諸菩薩大數有八萬。 dĩ kỳ chấp trọng nghi thâm Thiên cử nhược/nhã chí hạ trần nghi trung 。tức vân cầu Phật chư Bồ-tát Đại số hữu bát vạn 。 亦皆有疑。故知三乘僉疑。偏舉二乘耳。 diệc giai hữu nghi 。cố tri tam thừa thiêm nghi 。Thiên cử nhị thừa nhĩ 。 從各作是念下。是正疑。又為二。一疑佛二智。 tùng các tác thị niệm hạ 。thị chánh nghi 。hựu vi/vì/vị nhị 。nhất nghi Phật nhị trí 。 二疑己所得。從何故殷懃稱歎方便。 nhị nghi kỷ sở đắc 。tùng hà cố ân cần xưng thán phương tiện 。 即是總疑權實二智。 tức thị tổng nghi quyền thật nhị trí 。 從而作是言佛所得法甚深者。是疑實智。有所言說意趣難知下。 tùng nhi tác thị ngôn Phật sở đắc Pháp thậm thâm giả 。thị nghi thật trí 。hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri hạ 。 是疑權智。以聞諸佛語無異要當說真實。 thị nghi quyền trí 。dĩ văn chư Phật ngữ vô dị yếu đương thuyết chân thật 。 從此生疑。何者佛昔說三乘智慧同證不差。 tòng thử sanh nghi 。hà giả Phật tích thuyết tam thừa trí tuệ đồng chứng bất sái 。 但餘習有盡不盡耳。 đãn dư tập hữu tận bất tận nhĩ 。 今忽稱歎如來二智非我所及。是故疑佛二智也。 kim hốt xưng thán Như Lai nhị trí phi ngã sở cập 。thị cố nghi Phật nhị trí dã 。 從佛說一解脫義我等亦得此法下。此是自疑所得。 tùng Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ngã đẳng diệc đắc thử pháp hạ 。thử thị tự nghi sở đắc 。 三乘聖道是真出要我修此理亦到涅槃。 tam thừa Thánh đạo thị chân xuất yếu ngã tu thử lý diệc đáo Niết-Bàn 。 而今忽言皆是方便。未知何者真實。 nhi kim hốt ngôn giai thị phương tiện 。vị tri hà giả chân thật 。 故言不知是義所趣。此從上斥三為偽而生是疑。 cố ngôn bất tri thị nghĩa sở thú 。thử tòng thượng xích tam vi/vì/vị ngụy nhi sanh thị nghi 。 爾時舍利下。第二正請。文有三請二止。 nhĩ thời xá lợi hạ 。đệ nhị chánh thỉnh 。văn hữu tam thỉnh nhị chỉ 。 就前為三止。瑤師龍師云。初止為理深難解。 tựu tiền vi/vì/vị tam chỉ 。dao sư long sư vân 。sơ chỉ vi/vì/vị lý thâm nạn/nan giải 。 初請為自他求決。次止為驚疑不信。 sơ thỉnh vi/vì/vị tự tha cầu quyết 。thứ chỉ vi/vì/vị kinh nghi bất tín 。 次請為久殖必解。後止為必謗墮惡。 thứ thỉnh vi/vì/vị cửu thực tất giải 。hậu chỉ vi/vì/vị tất báng đọa ác 。 後請為利根得益。今師或時云。 hậu thỉnh vi/vì/vị lợi căn đắc ích 。kim sư hoặc thời vân 。 佛豫知三周得益前後不俱。故三抑俟其三請也。就初請為二。 Phật dự tri tam châu đắc ích tiền hậu bất câu 。cố tam ức sĩ kỳ tam thỉnh dã 。tựu sơ thỉnh vi/vì/vị nhị 。 一長行二偈頌。長行為二。一陳疑二陳請。 nhất trường hàng nhị kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。nhất trần nghi nhị trần thỉnh 。 陳疑疑二智。陳請已請眾請。 trần nghi nghi nhị trí 。trần thỉnh dĩ thỉnh chúng thỉnh 。 頌中有十一行偈文為六。初二句頌疑實智。自說得下。 tụng trung hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ văn vi/vì/vị lục 。sơ nhị cú tụng nghi thật trí 。tự thuyết đắc hạ 。 第二三行頌疑權智。無漏諸下。 đệ nhị tam hành tụng nghi quyền trí 。vô lậu chư hạ 。 第三有三行明三乘四眾有疑。上句明羅漢。 đệ tam hữu tam hành minh tam thừa Tứ Chúng hữu nghi 。thượng cú minh La-hán 。 後二行明緣覺。中間稱及求涅槃者。即是明六度菩薩。 hậu nhị hạnh/hành/hàng minh duyên giác 。trung gian xưng cập cầu Niết-Bàn giả 。tức thị minh lục độ Bồ Tát 。 何以得知。上云逮得涅槃者。此中稱及。 hà dĩ đắc tri 。thượng vân đãi đắc Niết Bàn giả 。thử trung xưng cập 。 及者此菩薩自求涅槃。又以及他。 cập giả thử Bồ Tát tự cầu Niết-Bàn 。hựu dĩ cập tha 。 故異二乘知是菩薩也。於諸下。 cố dị nhị thừa tri thị Bồ Tát dã 。ư chư hạ 。 第四有一行半明身子疑。佛口所生下。第五有一行明佛子疑。 đệ tứ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán minh Thân tử nghi 。Phật khẩu sở sanh hạ 。đệ ngũ hữu nhất hạnh/hành/hàng minh Phật tử nghi 。 諸天龍下。第六二行總明同疑請也。 chư Thiên Long hạ 。đệ lục nhị hạnh/hành/hàng tổng minh đồng nghi thỉnh dã 。 夫偈頌長行。可以意推。如其非頌即是長出。 phu kệ tụng trường hàng 。khả dĩ ý thôi 。như kỳ phi tụng tức thị trường/trưởng xuất 。 於義非急者。不能煩文分擘故略耳。 ư nghĩa phi cấp giả 。bất năng phiền văn phần phách cố lược nhĩ 。 從爾時佛告下。是二止。更牒疑為請悉如文(云云)。 tùng nhĩ thời Phật cáo hạ 。thị nhị chỉ 。cánh điệp nghi vi/vì/vị thỉnh tất như văn (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第三下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tam hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:55:43 2008 ============================================================